Advanced Markets:

Bermuda: Client Agreement

1.Introduction

1.1 Advanced Markets (Bermudes) Ltd (« l’entreprise », « nous », « notre », « nos » ou « nous ») est une entreprise constituée selon les lois des Bermudes, enregistrée sous le numéro 56562 et dont le siège social est situé à Clarendon House, 2 rue Church, Hamilton HM 11, Bermudes.

1.2 L’entreprise fournit des services d’investissement, en particulier le trading d’instruments financiers en rapport avec les devises (« Forex ») et les contrats de différence (« CFD ») (« Services »).

1.3 Le présent contrat de client (« Contrat ») est conclu entre vous (« client », « vous », « votre » ou « vos ») et l’entreprise et définit la base sur laquelle l’entreprise vous fournit les Services. En acceptant cet accord, vous acceptez irrévocablement d’être lié par les termes et conditions contenus dans cet accord, ses annexes et/ou appendices et tout autre document juridique publié sur notre site web ou qui vous est fourni.

1.4 Le présent accord prend effet à la date à laquelle l’entreprise accepte votre demande de compte de trading avancé Live Market (« Compte ») et, dans le cas de toute nouvelle version, à partir de la date à laquelle l’entreprise vous notifie cette acceptation. L’accord restera en vigueur sauf s’il est résilié conformément aux termes du présent accord. Vous devez lire attentivement le présent accord et demander un avis professionnel indépendant si nécessaire.

1.5 Toute personne qui demande un compte est réputée avoir lu et accepté la présente convention. 1.6 L’entreprise se réserve le droit de modifier, de compléter, de mettre à jour et de varier les conditions du présent accord et vous informera de tout amendement, complément ou variation important. La poursuite de l’utilisation des services et/ou du compte après cette notification sera considérée comme une acceptation de votre part des modifications apportées au présent accord. Si vous n’acceptez pas les conditions du présent accord, vous devez immédiatement cesser d’utiliser les services et nous en informer par écrit à l’adresse [insérer].

1.6 En cas d’incohérence entre la version anglaise du présent Accord et toute autre version linguistique du présent Accord, la version anglaise du présent Accord prévaudra et primera sur toute autre version linguistique. Si le présent accord vous est fourni dans une langue autre que l’anglais, veuillez noter que cette langue n’a qu’une valeur informative et que l’anglais sera la langue déterminante dans le cas du présent accord et de tout litige en découlant.

2. Communiquer avec nous

2.1 Vous pouvez communiquer avec nous par écrit, par courriel ou par d’autres moyens électroniques, ou oralement par téléphone. La langue de communication est l’anglais et vous recevrez les documents et autres informations de notre part en anglais. Toutefois, nous nous efforcerons de communiquer avec vous dans d’autres langues, le cas échéant et pour votre confort. Notre site web contient des informations supplémentaires sur nous et nos services et d’autres informations relatives au présent accord. En cas d’incohérence entre les termes du présent accord et ceux de notre site web, le présent accord prévaudra.

2.2 Pour toute demande de renseignements, vous pouvez contacter l’entreprise à Clarendon House, 2 Church Street, Hamilton HM 11, Bermudes E-mail : [email protected]

2.3 Les conversations téléphoniques entre le client et l’entreprise seront enregistrées et conservées par l’entreprise conformément à la politique de confidentialité de l’entreprise. Ces enregistrements seront acceptés par le Client comme preuve irréfutable de toute commande (définie ci-dessous) ou conversation enregistrée.

2.4 Vous ne comptez pas sur nous pour remplir notre obligation de conserver vos données, bien que nous puissions, à notre discrétion, mettre les données à votre disposition sur demande. Vous ne contesterez pas l’utilisation de nos dossiers comme preuve dans toute procédure légale ou réglementaire au motif que les dossiers ne sont pas originaux, ne sont pas écrits ou sont des documents générés par ordinateur.

L’entreprise conservera, conformément à sa politique de confidentialité, les données personnelles du client, les informations commerciales, les documents d’ouverture de compte, les communications et tout autre élément relatif au client pendant au moins cinq ans après la fin du contrat ou de le trade (définie ci-dessous).

3. Definitions and Interpretations

3.1 Dans le présent accord, les mots et expressions suivants (sauf si le contexte s’y oppose) ont la signification qui leur est donnée :

« Données d’accès » désigne le nom d’utilisateur et le mot de passe attribués par l’entreprise au Client pour accéder aux systèmes électroniques de l’entreprise.

« Compte » désigne un compte personnel ouvert par un individu dans le seul but de lui permettre d’utiliser les services fournis par l’entreprise.

« Formulaire de demande » désigne le formulaire/questionnaire de demande que le Client remplit en ligne pour demander les services de l’entreprise en vertu du présent Accord, par lequel l’entreprise obtient, entre autres, des informations pour identifier le Client et effectuer une diligence raisonnable conformément à la réglementation applicable.

« Affilié » signifie, en ce qui concerne l’entreprise, toute entité qui, directement ou indirectement, contrôle ou est contrôlée par l’entreprise, ou toute entité qui est sous contrôle commun, directement ou indirectement, avec l’entreprise ; et  » Contrôle  » signifie le pouvoir de contrôler, directement ou indirectement, les affaires ou la base du contrôle de l’entreprise ou d’une entité.

« Demande » signifie le prix le plus élevé auquel une partie est prête à acheter.

« Solde » désigne le résultat financier global du compte client après la dernière transaction effectuée et la dernière opération de dépôt/retrait pendant une période donnée.

Barre/Niveau » : élément graphique montrant les prix d’ouverture et de clôture ainsi que les prix minimum et maximum sur une période de temps déterminée (par exemple 1 minute, 5 minutes, jour, semaine).

« Devise de base » désigne la première devise d’une paire de devises pour laquelle le client achète ou vend une devise cotée.

La « devise d’équilibre » désigne la devise dans laquelle un compte de trading est libellé et dans laquelle tous les frais, y compris les spreads, les commissions et les swaps, sont calculés.

L’expression « offre » désigne le prix le plus bas d’une cotation auquel un client peut vendre.

« Jour ouvrable » désigne tout jour autre qu’un samedi ou un dimanche, le 25 décembre ou le 1er janvier ou tout autre jour férié bermudien ou international tel que publié sur le site Internet de l’entreprise.

« CFD » signifie un Contrat pour la Différence. Un instrument financier qui résulte des fluctuations du prix d’un actif sous-jacent.

« Client » désigne toute personne qui s’inscrit sur le site internet de l’entreprise et ouvre un compte.

« Compte client » désigne le compte personnel du client uniquement, constitué de toutes les transactions exécutées, des positions ouvertes et des ordres dans le système de trading en ligne de l’entreprise, du solde en espèces du client et des transactions en espèces entrantes et sortantes du client.

« Argent du Client » désigne l’argent déposé par un Client sur son compte de trading, qu’il soit ou non augmenté ou réduit par des profits ou des pertes non réalisés ou réalisés ou des prêts, qu’il soit ou non augmenté ou réduit par des montants dus par le Client à l’entreprise, et vice versa.

 » Terminal client  » désigne une plateforme de négociation, y compris, mais sans s’y limiter, les traders en ligne et mobiles, utilisée par le Client pour obtenir des informations en temps réel sur les marchés sous-jacents, analyser techniquement les marchés, exécuter des transactions, soumettre/annuler/modifier des ordres et recevoir des notifications de l’entreprise et conserver les enregistrements des transactions.

Une « position fermée » est le contraire d’une position ouverte.

 » Système de trading en ligne de l’entreprise  » désigne le logiciel utilisé par l’entreprise, comprenant le matériel informatique, les logiciels, les bases de données, le matériel de télécommunication, l’application mobile, la plateforme de trading, tous les logiciels et outils techniques de l’entreprise, qui fournit des cotations en temps réel et permet au Client d’obtenir des informations en temps réel sur les marchés sous-jacents, d’effectuer des analyses techniques des marchés, d’exécuter des transactions, de soumettre/annuler/modifier des ordres, de recevoir des notifications de l’entreprise et de conserver des enregistrements des transactions et de calculer toutes les obligations mutuelles entre le Client et l’entreprise. Le système de négociation en ligne de l’entreprise se compose d’un serveur et d’un terminal client.

« Transaction achevée » – deux transactions opposées de taille égale (ouverture d’une position et fermeture d’une position), un achat puis une vente et vice versa.

Les « Spécifications du contrat » désignent les principales conditions de négociation des CFD (celles-ci peuvent inclure, par exemple, la marge, l’écart, le swap, la taille du lot, la marge initiale, la marge requise, la marge garantie, la taille standard du marché, les niveaux minimums de placement des ordres Stop Loss, Take Profit et Limit, les coûts de mobilisation du capital, les frais de ticket de session de négociation pour les comptes clients sans swap, les coûts et frais d’entreprise, les exigences de dépôt minimum pour les différents types de comptes clients, etc.) ) pour chaque type de CFD et/ou de compte client, tel que déterminé par l’entreprise de temps à autre à sa discrétion. Les spécifications du contrat sont publiées sur le site web de l’entreprise.

 » Devise du compte client  » désigne la devise dans laquelle le compte client est libellé.

 » Paire de devises  » désigne l’objet ou l’actif sous-jacent d’un trade CFD basée sur le changement de valeur d’une devise par rapport à une autre devise. Une paire de devises se compose de deux devises (la devise de cotation et la devise de base) et indique combien de devises de cotation sont nécessaires pour acheter une unité de la devise de base.

Un « ordre du jour » est un ordre en suspens qui est automatiquement supprimé à la fin d’une session de négociation s’il n’est pas exécuté au cours souhaité.

Par « fonds propres », on entend le solde plus ou moins le profit ou la perte flottante résultant d’une position ouverte, calculé comme suit : fonds propres = solde + profit flottant – perte flottante.

misquote » ou « spike » : une misquote présentant les caractéristiques suivantes :

  1. une différence de prix significative ; et
  2. le prix est compensé par une différence de prix à court terme, et
  3. avant qu’il ne devienne évident qu’il n’y a pas eu de changements rapides des prix, et
  4. avant et immédiatement après la publication d’indicateurs macroéconomiques clés et/ou de rapports d’entreprises.

« Cas de défaut » est défini au paragraphe 17.

« Expert Advisor » désigne un système mécanique de négociation en ligne conçu pour automatiser les activités de négociation sur une plateforme/un système de négociation électronique. Il peut être programmé pour alerter le client d’une opportunité de négociation et peut également négocier automatiquement le compte du client, en définissant des paramètres de négociation spécifiques et en gérant tous les aspects des opérations de négociation, de l’envoi d’ordres directement au système de négociation en ligne de l’entreprise à la définition automatique des taux d’arrêt de pertes, d’arrêt de suivi et de profit.

« FATCA » – Foreign Account Tax Compliance Act (loi sur la conformité fiscale des comptes étrangers)

« FFI » – Institution financière étrangère.

marchés financiers » : les marchés financiers internationaux sur lesquels les taux de change des devises et autres actifs financiers sont déterminés dans le cadre d’échanges multilatéraux.

Par « marché plat », on entend une situation de marché dans laquelle les terminaux reçoivent des cotations de manière peu fréquente sur une période prolongée par rapport aux conditions normales du marché. De telles conditions de marché sont typiques pendant les vacances de Noël, les fêtes nationales du G7, de 20h00 à 00h00 GMT +0, etc.

« Profit/perte variable » signifie le profit/la perte actuel(le) sur les positions ouvertes calculé(e) sur la base des cotations actuelles (plus/moins les commissions ou les frais, le cas échéant).

L’expression « cas de force majeure » a le sens qui lui est donné au point 18.

Par « marge », on entend le montant des fonds sur le compte d’un client qui peuvent être utilisés pour ouvrir une position ou pour maintenir une position ouverte. La marge libre est calculée comme les fonds propres moins la marge requise (marge libre = marge de fonds propres requise).

« GTC (Good Till Cancelled) » – un ordre qui est valable jusqu’à ce que le client envoie un ordre à annuler.

 » Marge initiale  » désigne le montant du capital initial que le client doit déposer afin d’ouvrir une position à effet de levier.

« Exécution immédiate » désigne un mécanisme d’exécution par lequel le client peut voir le flux de prix de l’entreprise en temps réel et peut donc exécuter les transactions souhaitées.

La « marge de sécurité » désigne les fonds nécessaires pour ouvrir et maintenir une position sûre.

On entend par « couverture » la protection d’une position de négociation spécifique par l’exécution de transactions de compensation ou de règlement.

 » Actes illicites  » : blanchiment d’argent ou autres actes illégaux, illicites et frauduleux et piratage ou tentative de piratage.

Un « devis sur invitation » est un devis pour lequel une entreprise a le droit de ne pas accepter d’instruction ou d’exécuter un ordre.

Par « instruction », on entend l’instruction donnée par un client à une entreprise d’ouvrir ou de fermer une position ou de placer ou d’annuler un ordre.

 » Procédure KYC  » ou  » Procédure de diligence raisonnable  » désigne toute procédure de  » connaissance du client  » qu’un cabinet est tenu de mettre en œuvre en vertu de la loi LAB/CFT et de toute réglementation et directive applicables dans le but d’identifier un client, de vérifier l’identité d’un client, de vérifier les antécédents d’un client, de déterminer le profil économique d’un client et d’évaluer l’adéquation des services pour un client.

Les entreprises d’investissement fournissent un « effet de levier » pour augmenter le pouvoir d’achat des traders en leur permettant de déposer de petits montants et de négocier des montants plus importants. L’effet de levier est exprimé sous forme de ratio. Ainsi, s’il est de 1:30, par exemple, le pouvoir d’achat du trader est multiplié par 30. L’effet de levier donne un plus grand pouvoir d’achat, mais peut en même temps multiplier le risque de pertes, ainsi que le risque de perdre des actifs.

Un « ordre à cours limité » est la demande d’un client d’acheter ou de vendre un actif financier lorsque le prix du marché atteint le prix spécifié dans l’ordre. Le prix fixé dans l’ordre limite est toujours supérieur au prix actuel du marché.

Position longue – une position longue dont la valeur augmente au fur et à mesure que les prix du marché sous-jacent augmentent. Par exemple, pour les paires de devises : achetez la devise de base contre la devise cotée.

Le terme « lot » désigne une unité de mesure de la valeur d’un trade spécifié pour chaque actif sous-jacent d’un CFD.

La « taille du lot » est le nombre d’actifs sous-jacents dans un lot.

La « marge de maintien » est le montant du capital qui doit être disponible sur un compte pour maintenir ouverte un trade à effet de levier.

La « marge » désigne la marge requise pour ouvrir ou maintenir des positions ouvertes dans chaque type de CFD.

Appel de marge – situation dans laquelle une entreprise informe un client qu’elle est obligée de déposer une marge supplémentaire ou de liquider certaines positions de négociation si le client ne dispose pas d’une marge suffisante pour ouvrir de nouvelles positions ou maintenir des positions ouvertes.

Le « taux de marge » est un pourcentage du rapport entre les fonds propres et la marge requise. Il est calculé comme suit : Ratio de marge = (fonds propres / marge requise) x 100%.

Par « trading sur marge », on entend le trading avec effet de levier dans lequel le client peut effectuer des transactions avec moins de fonds sur son compte par rapport à la taille de le trade.

Par « exécution sur le marché », on entend une exécution qui a lieu conformément aux ordres du client, mais dont le prix d’exécution n’est pas garanti.

Marché ouvert » signifie la reprise des transactions après les week-ends, les jours fériés ou après une interruption entre les périodes de négociation.

Par « modification », on entend la demande d’un client de changer le niveau d’une commande. Une commande est considérée comme modifiée lorsqu’une note correspondante apparaît dans la base de données du serveur.

Les « positions combinées » sont des positions longues et courtes de même taille ouvertes sur le même compte client pour le même CFD.

L’”exigence de marge » signifie la marge requise par une entreprise pour maintenir des positions ouvertes pour chaque type de CFD.

La « protection contre les baisses » signifie que même si les marchés évoluent rapidement à l’encontre des transactions du client, entraînant une perte en capital sur le compte du client, le solde ne tombera pas en dessous de 0 et le client ne perdra pas plus que le montant investi.

« Taille normale du marché » – le nombre maximum d’unités du sous-jacent qu’une entreprise soumettra pour exécution pour chaque type de CFD.

« Cotation hors marché » / « Spike » / « misquotation » : une cotation qui répond à l’une des conditions suivantes :

  1. a) elle est accompagnée d’un écart important ;
  2. b) le prix revient à son niveau initial dans un court laps de temps avec l’apparition d’un écart ;
  3. c) le comportement des prix avant l’apparition d’un tel écart de prix n’était pas volatile ;
  4. d) la cotation s’écarte de plus de 10% des cotations d’autres acteurs importants du marché ; la cotation a eu lieu à un moment où l’actif sous-jacent n’était pas négocié ;
  5. e) au moment où la cotation a été publiée, il n’y a pas eu d’événements macroéconomiques et/ou de nouvelles d’entreprises qui auraient pu affecter matériellement le prix de l’instrument. Une entité peut exclure de la base de données du serveur de cotation les cotations qui sont spécifiques aux cotations non négociées.

Les « activités non commerciales » comprennent le dépôt/retrait de fonds du compte de négociation d’un client, le changement de mots de passe, la modification de l’effet de levier et la présentation d’une réclamation.

« Conditions normales de marché/marché normal » signifie un marché où :

un marché sur lequel il n’y a pas de ruptures significatives dans le mouvement des cotations sur la plate-forme de négociation ; et

  1. il n’y a pas de mouvements rapides des prix ; et

iii. il n’y a pas d’écart de prix.

« Position ouverte » : toute position qui n’est pas fermée, une position longue ou une position courte qui ne constitue pas un trade complète.

« Ordre » : instruction donnée par un client à une entreprise d’ouvrir ou de fermer une position lorsque le prix atteint le niveau de l’ordre.

« Niveau de la commande » signifie le prix spécifié dans la commande.

Le « ticket d’ordre » est un numéro unique et identique attribué dans le système de négociation à chaque position ouverte ou ordre en attente.

 » OTC  » : tout contrat relatif à une matière première, un titre, une devise ou un autre instrument ou actif financier qui n’est pas négocié sur une bourse organisée ou une bourse de marchandises mais qui est négocié  » de gré à gré « .

« Parties » désigne les parties au présent Contrat Client, l’entreprise et le Client.

« Ordre en attente » désigne l’ordre d’un client d’ouvrir une position lorsque le prix du marché atteint le niveau de l’ordre.

« Pip » signifie la plus petite variation du prix d’une monnaie étrangère, à la hausse ou à la baisse.

Par « personne politiquement sensible », on entend une personne physique chargée ou ayant été chargée d’une fonction publique importante dans une république ou dans un autre pays, son plus proche parent et une personne connue pour être son proche associé. Aux fins de la présente définition, on entend par « fonction publique essentielle » l’une des fonctions publiques suivantes :

  1. a) Les chefs d’État, les chefs de gouvernement, les ministres et les vice-ministres ou ministres adjoints ;
  2. b) les membres du Parlement ou d’organes législatifs similaires ;
  3. c) les membres des organes directeurs des partis politiques ;
  4. d) les membres de la Cour suprême, de la Cour constitutionnelle ou d’autres instances judiciaires de haut niveau dont les décisions ne sont plus susceptibles de recours, sauf dans des cas exceptionnels ;
  5. e) les membres du comité des commissaires aux comptes ou des banques centrales ;
  6. f) les ambassadeurs, les gardiens des affaires étrangères et les officiers supérieurs des forces armées ;
  7. g) les membres des organes d’administration, de direction ou de surveillance des entreprises d’État.
  8. h) les directeurs, directeurs adjoints et membres du conseil d’administration ou d’une fonction équivalente d’une organisation internationale ;
  9. i) le maire :

Les postes visés aux points a) à i) ne doivent pas être interprétés comme incluant les fonctionnaires de niveau intermédiaire ou inférieur. En outre, la définition des « parents proches d’une personne politiquement exposée » comprend les éléments suivants :

  1. a) Le conjoint ou l’équivalent de la personne politiquement exposée ;
  2. b) les enfants et leurs conjoints ou équivalents du conjoint d’une personne politiquement exposée ;
  3. c) les parents de la personne politiquement exposée ;

personnes connues pour être des parents proches de la personne politiquement exposée » : une personne physique :

  1. a) est connue pour avoir la propriété effective conjointe d’entités juridiques ou de constructions juridiques avec une personne politiquement exposée ou toute autre relation d’affaires étroite ;
  2. b) est le seul bénéficiaire effectif d’une entité juridique ou d’une construction juridique dont on sait qu’elle est établie au profit effectif d’une personne politiquement sensible.

« Différence de prix » signifie :

  1. a) l’offre actuelle de la cotation est supérieure à la demande de la cotation précédente ; ou
  2. b) la demande pour la cotation actuelle est inférieure à l’offre pour la cotation précédente.

Le terme « quote » désigne l’information sur le prix actuel d’un sous-jacent particulier, sous la forme d’un cours acheteur et d’un cours vendeur.

« Devise de cotation » : une autre devise dans une paire de devises que le client peut acheter ou vendre contre la devise de base.

« Monnaie de base de cotation » désigne les informations sur les flux de cotation stockées sur le serveur.

« Note Stream » – un flux de cotation dans le système de négociation en ligne de l’entreprise pour chaque CFD.

« Demande » désigne une demande de devis faite par un Client à l’entreprise. Une telle demande ne constitue pas un engagement à conclure un trade.

« Services » désigne les services fournis par l’entreprise conformément aux activités proposées sur le Site Internet et/ou par le biais du Système.

“Position courte » : une position de vente à découvert dont la valeur augmente lorsque le prix du marché du sous-jacent baisse. Par exemple, en ce qui concerne les paires de devises : vendre la devise de base contre la devise cotée. Une position courte est l’inverse d’une position longue.

« Site Internet » désigne le domaine www.advancedmarkets.com et/ou tout site Internet mobile et/ou toute application mobile détenus, exploités ou hébergés par l’entreprise sous la marque  » Advanced Markets « .

« Slippage » désigne la différence entre le prix attendu d’un trade CFD et le prix d’exécution réel de le trade. Le glissement se produit souvent pendant les périodes de forte volatilité (par exemple en raison de nouvelles importantes ou d’événements macro ou microéconomiques) qui rendent impossible l’exécution d’un ordre à un prix donné lors de l’utilisation d’ordres au marché et également lors de l’exécution d’ordres importants lorsqu’il se peut qu’il n’y ait pas suffisamment d’intérêt au niveau de prix souhaité pour maintenir le prix de transaction attendu.

« Spread » signifie la différence entre l’offre et la demande d’un sous-jacent CFD au même moment.

« Swap » signifie l’intérêt ajouté ou déduit pour maintenir une position ouverte pendant la nuit.

« Système » a le sens qui lui est donné à la clause 40 du présent accord.

Le « niveau d’arrêt » signifie le niveau de pourcentage d’équité auquel la plate-forme de négociation ferme automatiquement les positions l’une après l’autre (en commençant par la position avec la plus grande perte) jusqu’à ce que l’exigence du niveau d’équité soit atteinte.

Par « fuseau horaire de la plate-forme de négociation », on entend le fuseau horaire dans lequel tout événement est enregistré dans le fichier journal du serveur. Au moment de la publication de ce document, le fuseau horaire de la plateforme de négociation est GMT +0.

« Trailing Stop » signifie un ordre pour arrêter une perte qui est fixée à un niveau qui est un pourcentage en dessous du prix du marché – pour une position longue. Le prix stop restant est ajusté en fonction des mouvements de prix. Un ordre de vente stop fixe le prix stop à un montant fixe inférieur au prix du marché, plus une valeur résiduelle. Si le prix du marché augmente, le prix stop est augmenté de la valeur de suivi, mais si le prix apparié baisse, le prix stop reste inchangé et l’ordre de marché est placé lorsque le prix stop est atteint.

« Transaction » désigne toute Transaction CFD ou Transaction Forex soumise pour exécution pour le compte d’un Client ou conclue avec ou exécutée pour le compte d’un Client conformément au présent Contrat.

« Taille de le trade » signifie la taille du lot multipliée par le nombre de lots.

« Volume de transaction/volume de négociation » – le produit du nombre de lots et de la taille du lot.

« Sous-jacent » désigne le sous-jacent d’un contrat CFD, qui peut être une paire de devises, des indices boursiers, des métaux, des matières premières et des contrats à terme ou tout autre actif que l’entreprise peut, à sa discrétion, mettre de temps à autre à disposition pour le trading de CFD.

 » Marché sous-jacent  » désigne le marché pertinent sur lequel l’actif sous-jacent est négocié.

 » Personne déclarante américaine  » désigne une personne déclarante américaine aux fins de la FATCA :

  1. a) un citoyen américain (y compris la double citoyenneté) ; ou
  2. b) un étranger qui réside aux États-Unis à des fins fiscales
  3. c) une personne qui s’est engagée dans un partenariat
  4. d) une entreprise nationale
  5. e) tout bien qui n’est pas un bien étranger
  6. f) tout trust si : (i) un tribunal américain est en mesure d’exercer un contrôle principal sur l’administration du trust ; (ii) une ou plusieurs personnes américaines ont le pouvoir de contrôler toutes les décisions importantes concernant le trust ; et/ou (iii) toute personne autre qu’une personne étrangère.

« Nous », « notre » ou « nos » désigne l’entreprise, ses filiales, ses sociétés affiliées, ses employés, ses administrateurs, ses dirigeants, ses gestionnaires, ses agents, ses fournisseurs, ses consultants et/ou ses entrepreneurs.

« Vous » ou « votre » ou « client » désigne tout utilisateur du site Web qui s’inscrit et ouvre un compte.

3.2 Les termes en majuscules qui ne sont pas spécifiquement définis dans la présente section ont la signification qui leur est donnée dans le texte du présent accord.

3.3 Les termes en majuscules qui ne sont pas spécifiquement définis dans la présente clause ont la signification qui leur est donnée, le cas échéant, dans le document pertinent incorporé par référence au présent accord.

3.4 Les références au présent accord désignent le présent accord ainsi que tous les documents incorporés par référence dans le présent accord et en faisant partie.

4. La subordination d'un contrat et son effet contraignant

4.1 Toute personne qui s’inscrit sur le site web de l’entreprise conformément à la procédure décrite ci-dessous ou qui participe à l’une des activités proposées sur le site web ou qui utilise l’une des informations publiées sur le site web consent, de son plein gré, à la juridiction de l’Accord, accepte d’être liée par l’Accord et s’engage à respecter les dispositions de l’Accord et les règles qui y sont énoncées, telles que mises à jour de temps à autre, sans aucune limitation.

4.2 Le présent accord est juridiquement contraignant et régit de manière définitive les relations entre l’entreprise et le client. Si le présent accord est conclu sous la forme d’un contrat à distance, conformément au droit applicable et sous réserve de celui-ci, la signature du présent accord n’est pas requise, mais le présent accord constitue un contrat juridiquement contraignant et exécutoire comme s’il était dûment signé.

Vous reconnaissez et comprenez que l’entreprise a le droit de modifier les conditions du présent accord conformément à la clause 15 du présent accord.

5. Qui peut utiliser les services de l’entreprise

5.1 Vous ne pouvez utiliser les services que si vous respectez toutes les conditions suivantes :

  1. a) Vous êtes âgé d’au moins dix-huit (18) ans à la date d’enregistrement ou êtes majeur selon les lois du pays dans lequel vous résidez (la valeur la plus élevée étant retenue) ;
  2. b) Vous êtes le détenteur d’un formulaire de paiement valide (ou êtes autorisé par le détenteur d’un formulaire de paiement valide à utiliser un formulaire de paiement valide) ; et
  3. c) votre utilisation des Services n’enfreint aucune loi ou réglementation. À cet égard, il est important de noter que si vous êtes résident ou situé dans une juridiction qui interdit l’utilisation des services offerts sur le site Web de l’entreprise, vous ne pouvez pas vous engager dans une activité interdite ;
  4. d) vous comprenez les risques associés à le trading de produits complexes à effet de levier ;
  5. e) vous pouvez vous permettre de perdre la totalité de votre capital investi.

5.2 Les services sont destinés uniquement aux utilisateurs dont l’utilisation n’est pas interdite par les lois de toute juridiction applicable. L’entreprise n’a pas l’intention de vous permettre d’enfreindre une quelconque loi applicable. Vous déclarez, garantissez et acceptez que vous utiliserez le site et/ou les services conformément à toutes les lois, règles et réglementations applicables. La fourniture ou la disponibilité des services ne doit pas être considérée ou interprétée comme une offre ou une invitation de notre part à utiliser les services si vous résidez dans un endroit où une telle utilisation est actuellement interdite par la loi, ou si l’entreprise, à sa seule discrétion, choisit de ne pas fournir les services. Vous êtes seul responsable de déterminer si votre utilisation du site Web et/ou des services est légale dans la juridiction dans laquelle vous résidez et/ou utilisez le site Web et/ou les services de l’entreprise. Nous ne faisons aucune déclaration ou garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite, quant à la légalité des services et/ou du site Web de l’entreprise et/ou de la participation de quiconque aux services par le biais du site Web, et nous ne serons pas responsables de toute utilisation illégale du site Web par vous. Il est de votre responsabilité de vous assurer que vous vous conformez à toutes les lois applicables avant de vous inscrire ou de participer aux services par le biais du site Web de l’entreprise.

5.3 Vous devez consulter un conseiller juridique dans la juridiction concernée concernant la légalité de votre utilisation du site Web et/ou des services de l’entreprise.

5.4 Les employés, administrateurs et dirigeants de l’entreprise et leurs parents, affiliés ou filiales et toute autre personne directement ou indirectement liée aux systèmes informatiques ou aux systèmes de sécurité utilisés par l’entreprise et toute personne liée au fonctionnement de ce site Web et à sa création, y compris, mais sans s’y limiter, les agences de publicité et de promotion, les compagnies d’assurance et les conseillers juridiques, les webmasters et les vendeurs de sites Web et leurs parents, ne sont pas autorisés à participer à l’un des services. Dans l’intérêt du bon ordre, nous précisons que toute personne qui n’est pas admissible à participer à l’une des activités susmentionnées, et toute autre personne se substituant à cette personne inéligible, n’est pas non plus admissible à recevoir les fonds offerts ou mentionnés sur ce site Web, et l’entreprise se réserve le droit de fermer votre compte et de confisquer tous les fonds de ce compte.

5.5 L’entreprise se réserve le droit de procéder à des enquêtes supplémentaires à tout moment pour déterminer si votre utilisation des services est conforme aux termes de la présente clause et se réserve le droit de suspendre ou de résilier votre compte et de vous exclure de l’utilisation des services si vous ne fournissez pas un retour satisfaisant ou si l’entreprise soupçonne que vous utilisez les services d’une manière qui est en violation des dispositions de la présente clause. Dans tous les cas, l’entreprise se réserve le droit de fermer votre compte et le solde de votre compte sera retourné à la source du dépôt initial.

6. Procédure d'ouverture d'un compte client

6.1 Afin d’utiliser la plate-forme de négociation et nos services, chaque client potentiel doit remplir et soumettre un formulaire de demande dûment rempli, ainsi que tous les documents d’identification requis par l’entreprise. L’entreprise effectuera tous les contrôles internes (y compris, mais sans s’y limiter, les contrôles anti-blanchiment). L’entreprise enverra un avis au client potentiel l’informant de l’acceptation ou non du client potentiel en tant que client de l’entreprise. L’Accord entre en vigueur et prend effet à la date à laquelle le Client reçoit une notification de l’entreprise l’informant qu’il a été accepté en tant que Client de l’entreprise et qu’un Compte Client a été ouvert. Il est entendu que l’entreprise n’est pas obligée (et peut ne pas être en mesure) d’accepter une personne en tant que client en vertu des Règles applicables tant que l’entreprise n’a pas reçu toute la documentation requise par l’entreprise qui a été dûment et entièrement remplie par cette personne et que tous les examens internes de l’entreprise ont été effectués à la satisfaction de l’entreprise.

6.2 Si vous êtes accepté par l’entreprise en tant que client, l’entreprise ouvrira un compte client pour vous qui sera activé sur paiement par vous d’un dépôt initial minimum ou d’un autre montant dans une autre devise (déterminée par la devise du compte client) que l’entreprise peut déterminer de temps à autre à sa seule discrétion.

6.3 Vous acceptez et vous vous engagez :

  1. a) nous informer de toute modification de vos informations personnelles et financières en envoyant un courriel à [insérer] ;
  2. b) fournir des informations d’enregistrement vraies, exactes, actuelles et complètes, comme l’exige le processus d’enregistrement ;
  3. c) maintenir et mettre à jour rapidement vos informations d’enregistrement afin qu’elles restent exactes, actuelles et complètes en envoyant toute modification à [insérer] en utilisant l’adresse électronique que vous avez utilisée pour créer votre compte ; et
  4. d) s’assurer que vous vous déconnectez de votre compte à la fin de chaque session sur le site web ;
  5. e) nous pouvons, de temps à autre, effectuer des contrôles de solvabilité et d’autres contrôles que nous jugeons nécessaires. Vos données d’enregistrement ou d’autres informations peuvent être utilisées pour prévenir le blanchiment d’argent, le financement du terrorisme ou la fraude et pour gérer votre compte. Vous nous autorisez à utiliser vos données d’enregistrement et d’autres informations pour effectuer les contrôles susmentionnés dans le cadre de votre processus d’enregistrement ;

6.4 Si nous avons connaissance d’une activité illégale, d’inexactitudes dans les informations d’enregistrement ou d’un manquement à la diligence raisonnable, nous pouvons geler votre compte. Dans le cas d’un tel événement, il se peut que nous ne soyons pas en mesure de débloquer les fonds et que nous ne puissions pas nous conformer à vos instructions ultérieures.

7. Pas de conseil

7.1 Le client effectuera ses propres transactions et prendra les décisions pertinentes à sa propre discrétion. En demandant à l’entreprise de conclure un trade, le Client reconnaît qu’il est responsable de sa propre évaluation et enquête indépendante sur les risques liés à le trade. Le Client confirme qu’il dispose de suffisamment de connaissances, d’expertise du marché, de conseils professionnels et d’expérience pour lui permettre d’évaluer lui-même les mérites et les risques de toute transaction. L’entreprise ne fait aucune déclaration quant à l’adéquation des produits négociés dans le cadre de cet accord et n’accepte aucune obligation fiduciaire dans ses relations avec le Client.

7.2 L’entreprise n’est pas tenue de fournir au Client des conseils juridiques, fiscaux ou autres en rapport avec une quelconque Transaction. Le client peut demander un avis indépendant avant de conclure un trade s’il a le moindre doute quant à la possibilité d’encourir une obligation fiscale. Il est rappelé au client que les lois fiscales changent de temps à autre.

8. Commentaires sur le marché

8.1 L’entreprise peut, de temps à autre et à sa seule discrétion, fournir des informations, du contenu éducatif, des nouvelles, des commentaires sur le marché ou d’autres informations au Client (ou dans des bulletins d’information qu’elle peut publier sur son site Web ou fournir aux abonnés via son site Web ou autrement), mais pas en tant que service. Où cela fonctionne :

(a) L’entreprise n’est pas responsable de ces informations ;

(b) L’entreprise ne fait aucune déclaration et ne donne aucune garantie quant à l’exactitude, la correction ou l’exhaustivité de ces informations ou quant aux conséquences fiscales ou juridiques de toute transaction connexe ;

(c) ces informations sont fournies dans le seul but de permettre au client de prendre des décisions d’investissement et ne constituent pas un conseil en investissement ou une propagande financière non sollicitée à l’intention du client ;

(d) si le document contient une restriction quant à la personne ou au groupe de personnes à qui il est adressé ou à qui il est distribué, le client s’engage à ne pas le fournir à une telle personne ou un tel groupe de personnes ;

(e) le client accepte que l’entreprise puisse avoir pris des mesures pour utiliser les informations sur lesquelles le document est basé avant d’envoyer le document. L’entreprise ne fait aucune déclaration quant au moment où le Client recevra les Informations, et ne peut garantir que le Client recevra les Informations en même temps que les autres parties.

8.2 Il est entendu que les commentaires sur le marché, les nouvelles ou autres informations fournies ou mises à disposition par l’entreprise sont susceptibles d’être modifiés et peuvent être retirés à tout moment sans préavis.

8.3 L’entreprise ne garantit pas l’adéquation des produits commercialisés dans le cadre du présent contrat et n’accepte aucune obligation fiduciaire dans ses relations avec le client.

8.4 Lorsque l’entreprise vous fournit des revues, du matériel de marketing ou d’autres informations connexes, cela est en rapport avec la relation entre vous et nous, est fourni à titre d’information uniquement et est fourni uniquement pour vous permettre de prendre vos décisions d’investissement. En outre, les informations qui précèdent sont destinées à des fins de marketing et de communication commerciale et nous ne pouvons en garantir l’exactitude. Nous ne serons pas responsables des pertes, coûts, dépenses ou dommages que vous pourriez subir en raison de toute inexactitude ou erreur dans les informations qui vous sont fournies. Nous ne serons pas responsables des conséquences de toute action entreprise sur la base de tels commentaires, matériels de marketing ou autres informations connexes.

9. Conversion des devises

9.1 L’entreprise a le droit, sans en informer le Client, d’effectuer toute conversion de devises qu’elle juge nécessaire ou souhaitable afin d’effectuer un dépôt sur le compte du Client dans la devise du compte du Client ou d’exécuter ses obligations ou d’exercer ses droits en vertu du présent Accord ou d’effectuer un trade ou un ordre particulier. Toute conversion sera effectuée à un taux de change raisonnable choisi par l’entreprise en tenant compte des taux de change en vigueur.

9.2 Le Client supporte tous les risques de change découlant de toute transaction ou de l’exercice des droits de l’entreprise en vertu du présent Accord ou de toute loi.

10. Commissions, subventions et autres dépenses

10.1 La prestation des Services est soumise au paiement à l’entreprise des frais, charges, commissions, financements journaliers et tarifs ( » Frais « ) énoncés dans les Spécifications du Contrat ou sur le site Internet de l’entreprise. En plus des frais, le client peut être tenu de payer d’autres frais et charges directement à des tiers. Le client est responsable de tous ces frais et charges.

10.2 Certains types de frais peuvent être indiqués en pourcentage de la valeur d’un instrument financier. Il incombe donc au client de comprendre comment les frais sont calculés.

10.3 Dans le cadre de la prestation de services au Client, l’entreprise peut payer ou recevoir des honoraires, des commissions ou d’autres avantages en nature de la part de tiers ou de sociétés affiliées.

10.4 Le client est seul responsable de toutes les déclarations, déclarations fiscales et rapports relatifs aux transactions qu’il peut être tenu de faire auprès de toute autorité gouvernementale ou autre autorité compétente, ainsi que du paiement de toutes les taxes (y compris, mais sans s’y limiter, les droits de transfert ou la TVA) découlant des transactions ou en rapport avec celles-ci.

10.5 Le client s’engage à payer tous les droits de timbre et autres frais en rapport avec le présent contrat et tous les documents qui peuvent être requis aux fins des transactions effectuées dans le cadre du présent contrat.

10.6 L’entreprise peut de temps à autre, à sa seule discrétion, modifier ses tarifs. Dans la mesure du possible, l’entreprise informera le Client par écrit de tout changement effectif. Le Client reconnaît que toutes les informations et mises à jour ultérieures relatives aux Spécifications du Contrat seront disponibles sur [insérer le lien approprié]. Le Client reconnaît en outre qu’il sera seul responsable de s’assurer qu’il est informé de toutes les mises à jour et/ou modifications ultérieures relatives à cette question.

11. Certificats et déclarations

11.1 Les informations concernant le statut de l’Ordre (des Ordres), le solde du compte du Client, les confirmations de transaction et toute communication entre l’entreprise et le Client seront envoyées au Client électroniquement par email à une adresse email enregistrée auprès de l’entreprise et/ou transmises via le système interne de plateforme de trading en ligne de l’entreprise.

Le Client est tenu de fournir à l’entreprise une adresse électronique aux fins du paragraphe ci-dessus.

11.2 Le client doit notifier à l’entreprise, avant le règlement, tout changement d’adresse électronique (ou d’autres données personnelles pertinentes), la non-réception de confirmations ou des confirmations incorrectes.

11.3 Si le Client a une quelconque raison de croire qu’un Accusé de réception n’est pas correct, ou si le Client ne reçoit aucun Accusé de réception (même si un trade a eu lieu), le Client doit contacter l’entreprise. Les confirmations commerciales sont réputées définitives en l’absence d’erreur manifeste, sauf si le client notifie le contraire par écrit à l’entreprise dans un délai d’un (1) jour ouvrable à compter de la date de réception de ladite confirmation commerciale.

11.4 L’entreprise doit fournir au Client un accès en ligne au Compte Client du Client via la plateforme de trading en ligne de l’entreprise qui fournit au Client des informations suffisantes pour gérer le Compte Client et l’entreprise ne doit pas envoyer de relevés séparés au Client.

11.5 Sous réserve de tout accord écrit supplémentaire conformément à la clause 31 du présent Contrat, chaque Client peut recevoir du Portail Client un relevé de l’activité de gestion de portefeuille entreprise pour le compte du Client, ainsi que tous les détails pertinents, y compris le contenu et l’évaluation des investissements du Client, le montant total des frais et dépenses et la performance des investissements au cours de la période considérée.

12. Site web de l'entreprise, système de négociation en ligne et sécurité

12.1 Le Client doit éviter toute activité susceptible de permettre un accès inapproprié ou non autorisé au système de trading en ligne de l’entreprise ou son utilisation. Le Client accepte et comprend que l’entreprise se réserve le droit, à sa seule discrétion, de résilier ou de restreindre l’accès du Client à la Plate-forme de négociation en ligne de l’entreprise ou à toute partie de celle-ci si l’entreprise soupçonne que le Client a facilité une telle utilisation. Plus spécifiquement et sans limiter ce qui précède, le Client accepte que l’entreprise se réserve le droit de résilier immédiatement l’accès du Client à la Plateforme de Trading en Ligne si le Client s’engage volontairement et/ou involontairement dans des arbitrages non liés aux inefficiences du marché.

12.2 Le Client ne doit pas, dans le cadre de l’utilisation de la Plateforme de Négociation OTC de l’entreprise, faire quoi que ce soit par un acte ou une omission qui corrompt ou est susceptible de corrompre l’intégrité du système informatique de l’entreprise ou de la Plateforme de Négociation OTC de l’entreprise ou de provoquer un dysfonctionnement de ces systèmes.

12.3 Le Client est seul responsable de la fourniture et de la maintenance des équipements compatibles nécessaires pour accéder et utiliser la Plateforme de Trading en ligne de l’entreprise.

12.4 Le Client peut stocker, afficher, analyser, modifier, reformater et imprimer les informations mises à disposition via le site Internet de l’entreprise ou la Plateforme de négociation en ligne de l’entreprise. Le Client s’interdit de divulguer, transmettre ou reproduire ces informations, en tout ou partie, à un tiers sans le consentement exprès et écrit de l’entreprise. Le client ne modifiera pas, ne dissimulera pas et ne supprimera pas les droits d’auteur, les marques commerciales ou autres avis relatifs aux informations. Le client déclare et garantit qu’il n’utilisera pas la plate-forme de négociation en ligne de l’entreprise d’une manière incompatible avec le présent accord, qu’il utilisera la plate-forme de négociation en ligne de l’entreprise uniquement pour son propre compte client et non pour le compte d’une autre personne, et qu’il n’utilisera pas (ou ne permettra pas à une autre personne d’utiliser), directement ou indirectement, un logiciel, un programme, une application ou un autre dispositif pour accéder ou obtenir des informations par le biais de la plate-forme de négociation en ligne de l’entreprise ou pour automatiser le processus d’accès ou d’obtention de ces informations.

12.5 Le Client s’engage à garder les Données d’accès confidentielles et à ne pas les divulguer à quiconque.

12.6 Le Client s’engage à informer immédiatement l’entreprise s’il sait ou soupçonne que ses Données d’accès ont été ou peuvent être divulguées à toute personne non autorisée. L’entreprise prendra alors des mesures pour tenter d’empêcher toute utilisation ultérieure de ces Données d’accès et pour émettre des Données de remplacement. Le Client ne pourra pas passer d’ordre par le biais de la plateforme de trading en ligne de l’entreprise avant d’avoir reçu des Données d’accès de remplacement.

12.7 Le Client s’engage à coopérer à toute enquête menée par l’entreprise sur toute utilisation abusive ou présumée de ses Données d’accès.

12.8 Le Client reconnaît que l’entreprise ne sera pas responsable si des tiers non autorisés accèdent à des informations, y compris des adresses électroniques, des communications électroniques, des données personnelles et des données d’accès, lorsqu’elles sont transmises entre les parties ou à toute autre partie par Internet ou tout autre réseau, courrier, téléphone ou autres moyens électroniques.

13. Données personnelles, confidentialité, enregistrement des appels téléphoniques et des enregistrements

13.1 L’entreprise peut collecter des informations sur le Client directement auprès de celui-ci (que ce soit par le biais d’un formulaire de demande rempli ou autre) ou auprès d’autres parties telles que des agences de référence de crédit, des agences anti-fraude et des fournisseurs de données publiques.

13.2 L’entreprise utilisera, stockera, traitera et traitera les données personnelles fournies par le Client (dans le cas d’un individu) dans le cadre de la fourniture des Services conformément à la législation applicable en matière de protection des données, telle que modifiée (« Législation sur la protection des données »). Aux fins de la législation sur la protection des données, l’entreprise est réputée être le responsable du traitement des données personnelles collectées et traitées concernant le Client.

13.3 L’entreprise traitera les informations du client qu’elle détient comme confidentielles et ne les utilisera pas à d’autres fins que celles liées à la fourniture des services et à des fins de marketing (sous réserve du consentement du client). Les informations qui sont déjà dans le domaine public ou en possession de l’entreprise sans obligation de confidentialité ne sont pas traitées comme confidentielles.

13.4 L’entreprise est autorisée à divulguer des informations relatives au Client, y compris des enregistrements et des documents de nature confidentielle, dans les cas suivants

  1. a) si la loi applicable ou un tribunal compétent l’exige ;
  2. b) lorsque cela est exigé par une autorité réglementaire qui contrôle ou a compétence sur l’entreprise ou le Client ou ses sociétés affiliées ou sur le territoire duquel l’entreprise a des clients ;
  3. c) aux autorités compétentes dans le but d’enquêter ou de prévenir la fraude, le blanchiment d’argent ou toute autre activité illégale ;
  4. d) tout lieu d’exécution ou tiers lorsque cela est nécessaire pour se conformer aux instructions ou aux ordres du client et pour les besoins de la prestation de services ;
  5. e) les agences de notation de crédit et de lutte contre la fraude et d’autres institutions financières à des fins de vérification de crédit, de prévention de la fraude, de lutte contre le blanchiment d’argent, d’identification des clients ou de diligence raisonnable ;
  6. f) les conseillers professionnels de l’entreprise, à condition que, dans chaque cas, le professionnel concerné soit informé de la nature confidentielle de ces informations et s’engage à les garder confidentielles conformément aux termes du présent document ;
  7. g) d’autres prestataires de services qui créent, maintiennent ou traitent des bases de données (électroniquement ou autrement), fournissent des services de stockage de données, des services de transfert de courrier électronique, des services de messagerie ou des services similaires conçus pour aider l’entreprise à collecter, stocker, traiter et utiliser les Données du Client ou à contacter le Client ou à améliorer la fourniture de services en vertu du présent Accord ;
  8. h) les fournisseurs de services de communication de données ;
  9. i) d’autres prestataires de services à des fins statistiques pour améliorer le marketing de l’entreprise, auquel cas les données seront fournies sous forme agrégée ;
  10. j) les centres d’appels d’études de marché réalisant des enquêtes téléphoniques ou électroniques pour améliorer les services de l’entreprise ;
  11. k) lorsque cela est nécessaire pour que l’entreprise puisse défendre ou exercer ses droits légaux ;
  12. l) à la demande du client ou avec son consentement ;
  13. m) à une entreprise affiliée de l’entreprise ;
  14. n) un agent, un tiers, un tuteur, une organisation autorisée.

13.5 Le Client accepte que l’entreprise ne soit pas responsable si des informations, y compris les informations commerciales du Client, sont obtenues par toute personne ayant un accès non autorisé lorsque ces informations sont transférées du Client à l’entreprise et vice versa.

13.6 Lorsque le Client est un individu, l’entreprise fournira au Client une copie des données personnelles (le cas échéant) le concernant sur demande, sous réserve que le Client paie des frais administratifs.

13.7 En concluant le présent accord, vous consentez au transfert de vos données personnelles en dehors de l’Espace économique européen. Pour plus de détails, veuillez consulter notre politique de confidentialité [insérer un lien hypertexte] ou contacter notre délégué à la protection des données à l’adresse [email protected].

13.8 Le client accepte que l’entreprise puisse, de temps à autre, contacter le client directement par téléphone, par courriel, par télécopie ou par courrier afin de gérer les conditions du présent accord.

13.9 Le Client reconnaît en outre que l’entreprise, en tant que FFI, est tenue de divulguer aux autorités compétentes, conformément aux exigences de déclaration FATCA, des informations sur toutes les personnes qui sont soumises à déclaration aux États-Unis et consent à cette divulgation.

14. Modifications du contrat

14.1 L’entreprise peut modifier unilatéralement les termes du présent Accord à tout moment en publiant l’Accord modifié sur son site Internet, sauf disposition contraire du présent Accord. L’accord modifié entre en vigueur dès sa publication sur le site Internet. Ces modifications ne peuvent intervenir qu’en relation avec les intérêts légitimes des contreparties. Si le Client continue à utiliser les Services, cela signifie que le Client accepte cet Accord modifié. Si le client n’accepte pas l’accord modifié, le client peut mettre fin à l’utilisation des services et fermer son compte. Le Client reconnaît qu’il est de sa seule responsabilité de le tenir informé de toute mise à jour et/ou de tout changement supplémentaire décrit dans le présent document. Le Client reconnaît que toute modification apportée à la suite d’un changement de loi ou de réglementation peut prendre effet immédiatement, le cas échéant.

14.2 Le présent accord et toutes les autres règles et politiques auxquelles il est fait référence ou qui y sont intégrées par référence, telles qu’elles peuvent être mises à jour ou modifiées par l’entreprise de temps à autre, constituent l’intégralité de l’accord entre vous et l’entreprise. Vous reconnaissez qu’en acceptant le présent accord, vous ne vous êtes appuyé sur aucune représentation dans le présent accord autre que celles faites expressément par l’entreprise.

15. Résiliation du contrat

15.1 L’une ou l’autre des parties peut résilier le présent accord en adressant à l’autre partie un préavis écrit d’au moins cinq (5) jours ouvrables.

15.2 La résiliation du présent contrat par l’une ou l’autre des parties n’affecte pas les obligations déjà contractées par l’une ou l’autre des parties au titre d’une position ouverte, ni les droits ou obligations juridiques déjà acquis, ni les transactions et les accords de dépôt/emprunt conclus dans le cadre du présent contrat.

15.3 Nonobstant ce qui précède, le Client accepte et comprend que l’entreprise a le droit d’examiner, d’enquêter et de surveiller la conduite et/ou les activités du Client en relation avec l’utilisation du site Internet et des services de l’entreprise, ainsi que toutes les communications du Client avec les autres clients de l’entreprise, y compris, mais sans s’y limiter, les communications du Client avec l’entreprise par le biais du chat sur la plate-forme de trading, et si l’entreprise détermine que cette conduite et/ou ces activités du Client sont inacceptables et/ou inappropriées et/ou illégales et/ou contraires aux politiques de l’entreprise, l’entreprise a le droit de résilier le présent accord immédiatement et sans préavis.

15.4 En cas de résiliation du présent accord, toutes les sommes dues par le client à l’entreprise deviennent immédiatement exigibles, y compris (sans limitation) :

(a) toutes les Charges impayées et toutes les autres sommes dues à l’entreprise ;

(b) les fonds nécessaires à la fermeture des postes vacants ;

(c) tous les frais de fonctionnement résultant de la résiliation du contrat et tous les frais découlant du transfert de l’investissement du client à une autre entreprise d’investissement ;

(d) les pertes et dépenses liées à la liquidation des transactions ou au règlement ou à la résiliation des engagements en cours pris par le cabinet au nom du client ;

(e) les frais et dépenses supplémentaires encourus ou à encourir par l’entreprise en raison de la résiliation ;

(f) les pertes encourues lors de l’organisation ou du règlement d’éventualités ;

(g) les frais de transfert des fonds du client ;

(h) toute autre obligation non exécutée par le client en vertu du contrat.

15.1 L’une ou l’autre partie peut résilier le présent accord en adressant à l’autre partie un préavis écrit d’au moins cinq jours ouvrables.

 15.2 La résiliation du présent contrat par l’une ou l’autre des parties n’affecte pas les obligations déjà encourues par l’une ou l’autre des parties en ce qui concerne une position ouverte ou les droits ou obligations juridiques déjà accumulés en vertu du présent contrat ou les transactions et opérations de dépôt/retrait effectuées en vertu du présent contrat.

 15.3 Nonobstant ce qui précède, le Client accepte et comprend que l’entreprise a le droit d’examiner, d’enquêter et de surveiller la conduite et/ou les activités du Client en relation avec l’utilisation du site Internet et des services de l’entreprise, ainsi que toutes les communications du Client avec les autres clients de l’entreprise, y compris, mais sans s’y limiter, les communications du Client avec l’entreprise par le biais du chat sur la plate-forme de trading, et si l’entreprise détermine que cette conduite et/ou ces activités du Client sont inacceptables et/ou inappropriées et/ou illégales et/ou contraires aux politiques de l’entreprise, l’entreprise a le droit de résilier le présent accord immédiatement et sans préavis.

  1. a) tous les frais et autres sommes dus à l’entreprise ;
  2. b) les fonds nécessaires à la fermeture des postes ouverts ;
  3. c) tous les frais et dépenses d’exploitation encourus à la suite de la résiliation du contrat résultant du transfert de l’investissement du client à une autre entreprise d’investissement ;
  4. d) les pertes et les dépenses liées à la résiliation des transactions ou au règlement ou à la résiliation des engagements en cours pris par l’entreprise au nom du client ;
  5. e) tous les coûts et dépenses supplémentaires encourus ou à encourir par l’entité en raison de la résiliation ;
  6. f) les pertes encourues lors de l’organisation ou du règlement d’éventualités ;
  7. g) les frais de transfert des fonds du client ;
  8. h) toute autre obligation non exécutée par le client en vertu du contrat.

15.5 En cas de résiliation du Contrat, l’entreprise se réserve le droit, sans préavis au Client, de

  1. a) conserver les fonds du Client nécessaires au paiement de toutes les sommes dues à l’entreprise ;
  2. b) consolider tous les Comptes Clients, consolider les soldes de ces Comptes Clients et activer ces soldes.
  3. c) la fermeture du compte client ;
  4. d) résilier l’accès du Client au système de trading en ligne de l’entreprise ;
  5. e) convertir toute monnaie ; ou
  6. f) suspendre, geler ou fermer des positions ouvertes ou rejeter des ordres.

15.6 A la fin de l’Accord, s’il existe un solde en faveur du Client, l’entreprise doit (après avoir conservé les fonds du Client dans les sommes que l’entreprise, à son entière discrétion, considère comme appropriées pour les responsabilités futures) payer ce solde au Client dès que possible et doit fournir au Client une déclaration indiquant comment ce solde a été obtenu et, le cas échéant, donner instruction à toute personne autorisée et/ou fiduciaire de payer également toutes les sommes pertinentes. Ces fonds seront transférés à l’entreprise conformément aux instructions du Client.

15.7 Le Client peut à tout moment demander la fermeture du Compte en envoyant un e-mail au Service clientèle de l’entreprise qui prendra contact avec le Client pour faciliter cette demande.

16. Standard

16.1 Tous les éléments suivants constituent un défaut :

  1. a) le Client ne fournit pas la garantie initiale et/ou la garantie collatérale ou tout autre montant payable en vertu du Contrat ;
  2. b) lorsque le Client n’exécute pas une obligation qu’il doit à l’entreprise ;
  3. c) une garantie inadéquate ou la détermination par l’entreprise que la garantie déposée pour protéger un ou plusieurs comptes du Client est insuffisante pour couvrir le compte, indépendamment des cotations actuelles du marché ;
  4. d) lorsque le client dépasse la limite de position sur le compte client ;
  5. e) la survenance d’un événement qui a ou peut avoir (ou la survenance d’une série d’événements qui, ensemble, ont ou peuvent avoir) un effet négatif important ;
  6. f) si le Client fait l’objet d’une réclamation en vertu de la loi sur la faillite des Bermudes (Cap 5, telle que modifiée) ou de toute loi équivalente de toute autre juridiction, ou, si le Client est une entreprise de personnes, contre un ou plusieurs de ses actionnaires, ou, si le Client est une entreprise, contre un directeur, un fiduciaire, un administrateur ou une personne similaire, ou si le Client conclut un concordat ou un arrangement avec ses créanciers, ou si le Client fait l’objet d’une procédure similaire ou analogue à l’une des procédures précédentes ;
  7. g) si toute information ou garantie fournie par le Client est et/ou devient fausse ;
  8. h) si le Client est en défaut de paiement de ses dettes à leur échéance ;
  9. i) si le client (si le client est une personne physique) décède, est porté disparu ou devient déraisonnable ;
  10. j) toute autre circonstance dans laquelle l’entreprise considère qu’il est raisonnablement nécessaire ou souhaitable de prendre toute mesure visée au paragraphe suivant ;
  11. k) le Client implique l’entreprise dans toute forme de fraude ou d’illégalité.
  12. l) l’action visée au paragraphe suivant est exigée par une autorité compétente ou un organisme de réglementation ou une cour ou un tribunal ;
  13. m) lorsque le client est en violation substantielle de toute exigence imposée par les lois de la République des Bermudes ou de tout autre pays, dont l’entreprise détermine de bonne foi l’importance ;
  14. n) lorsque l’entreprise soupçonne que le client est impliqué dans le blanchiment d’argent, le financement du terrorisme ou toute autre activité criminelle.

16.2 Si un cas de défaut se produit, l’entreprise peut, à sa discrétion, à tout moment et sans préavis écrit, prendre une ou plusieurs des mesures suivantes :

  1. a) résilier le présent Accord sans préavis, ce qui donne à l’entreprise le droit de prendre l’une ou l’ensemble des mesures énoncées dans la section Résiliation ;
  2. b) consolider tous les comptes des parties, consolider les soldes des comptes des parties et activer ces soldes ;
  3. c) fermer le compte du client ;
  4. d) résilier l’accès du Client au système de trading en ligne de l’entreprise ;
  5. e) convertir n’importe quelle devise ;
  6. f) suspendre ou geler des positions ouvertes ou fermer ou rejeter des ordres ;
  7. g) le refus d’accepter les commandes des clients ;
  8. h) refuser d’ouvrir de nouveaux comptes clients pour un client.

17. Force Majeure

17.1 Un événement de force majeure comprend, sans s’y limiter, l’un des éléments suivants.

  1. a) un acte de gouvernement, le déclenchement d’une guerre ou d’hostilités, une menace de guerre, des actes de terrorisme, une urgence nationale, une émeute, un mouvement populaire, un sabotage, une réquisition ou toute autre catastrophe internationale, une crise économique ou politique ;
  2. b) force majeure, tremblement de terre, tsunami, ouragan, typhon, catastrophe, tempête, inondation, incendie, épidémie ou autre catastrophe naturelle ;
  3. c) les conflits du travail et les lock-outs ;
  4. d) la suspension de le trading sur le marché ou l’imposition de prix minimum ou maximum de négociation sur le marché, l’interdiction réglementaire de toute partie (à moins que cette interdiction ne soit causée par l’entreprise), les décisions des autorités gouvernementales, les organes directeurs des organismes d’autorégulation, les organes directeurs des plateformes de négociation organisées ; ou
  5. e) un moratoire sur les services financiers déclaré par les autorités réglementaires compétentes ou tout autre acte ou ordonnance de toute autorité ou organisme réglementaire, national ou supranational.
  6. f) toute panne, tout défaut ou tout dysfonctionnement (autre que celui dû à la mauvaise foi ou à la faute intentionnelle de l’entreprise) de toute infrastructure électronique, de réseau ou de communication ;
  7. g) tout événement, acte ou circonstance échappant au contrôle raisonnable de l’entreprise et dont l’effet est tel que l’entreprise ne peut prendre des mesures raisonnables pour remédier au défaut ;
  8. h) la suspension, la liquidation ou la fermeture de tout marché ou l’abandon ou l’échec de tout événement auquel l’entreprise attribue ses cotations ou l’imposition de toute restriction ou condition spéciale ou inhabituelle sur le trading dans tout marché ou en relation avec un tel événement.

17.2 Si l’entreprise détermine, de son avis raisonnable, qu’un cas de force majeure s’est produit (sans préjudice de tout autre droit qu’elle peut avoir en vertu du Contrat), elle peut, sans préavis et à tout moment, prendre l’une ou l’ensemble des mesures suivantes :

  1. a) sans préavis, augmenter l’Exigence de couverture ;
  2. b) liquider une ou toutes les positions ouvertes à un prix que l’entreprise considère de bonne foi comme approprié ;
  3. c) suspendre ou modifier tout ou partie des termes du contrat si l’entreprise est dans l’incapacité ou dans l’impossibilité, pour des raisons de force majeure, de respecter ces termes ;
  4. d) prendre ou s’abstenir de prendre toute autre mesure que le cabinet juge raisonnablement appropriée dans les circonstances, compte tenu de la position du cabinet, du client et des autres parties ;
  5. e) d’augmenter la portée des distributions ;
  6. f) réduire l’effet de levier.

17.3 Sauf disposition expresse dans le présent Accord, l’entreprise ne sera pas responsable de toute perte de quelque nature que ce soit résultant d’un manquement, d’une interruption ou d’un retard dans l’exécution de ses obligations en vertu du présent Accord en raison d’un cas de force majeure.

18. Limitation de la responsabilité et indemnisation

18.1 Nous nous engageons à fournir un service stable sur le Site Internet de l’entreprise. Toutefois, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs, d’omissions, d’interruptions, de suppressions, de défauts, de défaillance du fonctionnement ou de la transmission, de défaillance des moyens de communication, de vol ou de destruction, d’accès non autorisé ou d’altération du site web ou des services. Nous ne sommes pas responsables des réseaux ou lignes téléphoniques, des systèmes informatiques web, des serveurs ou des fournisseurs de services, du matériel, des logiciels, des dysfonctionnements techniques ou de la congestion du trafic sur Internet ou sur tout site web ou service.

18.2 Dans toute la mesure permise par la loi applicable, nous ne serons en aucun cas responsables de toute perte ou de tout dommage, quel qu’il soit, découlant de l’utilisation du site ou des services, du contenu publié sur ou par le biais du site ou des services, ou de la conduite des utilisateurs du site ou des services, qu’elle soit liée ou non au site ou aux services.

18.3 La fourniture des Services par l’entreprise dépend, entre autres, de tiers. L’entreprise ne sera pas responsable des actes ou omissions de toute tierce partie ou de toute perte, dommage ou dépense encourue par les clients ou les tierces parties résultant de ou en relation avec de tels actes ou omissions.

18.4 L’entreprise ne sera pas non plus responsable de toute perte ou dommage résultant d’une catastrophe naturelle ou d’un événement échappant au contrôle raisonnable de l’entreprise et affectant les services et le trading sur le site Web.

18.5 L’entreprise peut, à son avis raisonnable, déterminer qu’un cas de force majeure s’est produit.

18.6 Vous convenez qu’en cas de force majeure, nous ne serons pas responsables de quelque manière que ce soit envers vous ou envers toute autre personne, et nous ne serons pas non plus responsables de nos actions en vertu de la clause 18, si nous décidons de prendre de telles actions. Les parties seront déchargées de toute responsabilité pour toute inexécution ou mauvaise exécution de tout ou partie de leurs obligations en vertu du présent accord si cette inexécution ou mauvaise exécution est causée par un événement de Force Majeure survenant après la date des accords entre les parties.

18.8 L’entreprise traitera toujours les Transactions du Client de bonne foi.

18.9 L’entreprise ne sera pas responsable des actes ou omissions de toute personne ou entité fournissant des informations à l’entreprise dans le cadre de l’exécution de transactions sur les instruments financiers du Client, sauf si ces actes ou omissions sont dus à la négligence ou à la fraude de l’entreprise.

18.10 L’entreprise n’est pas responsable de toute perte d’opportunité qui entraîne une baisse de la valeur de toute transaction sur les instruments financiers du Client, quelle que soit la cause de cette baisse, à moins que cette baisse ne soit directement imputable à un acte ou une omission de l’entreprise.

18.11 L’entreprise ne sera pas responsable de toute perte ou dommage résultant des actes ou omissions de l’entreprise ou de ses employés, y compris, mais sans s’y limiter, lorsque le Client fournit des informations fausses ou trompeuses.

18.12 L’entreprise ne sera pas responsable de toute perte ou dépense subie ou encourue par le Client en rapport avec ou découlant directement ou indirectement, mais sans s’y limiter, de l’un des éléments suivants

  1. a) toute panne ou dysfonctionnement du système de négociation en ligne de l’entreprise ;
  2. b) tout retard causé par le terminal du client ;
  3. c) toute transaction effectuée par le biais du terminal du client ;
  4. d) tout manquement à l’exécution de l’une quelconque de ses obligations au titre du présent Accord en raison d’un cas de force majeure ou de toute autre cause échappant au contrôle raisonnable de l’entreprise ;
  5. e) les actes, omissions ou négligences de tout tiers ;
  6. f) toute personne qui obtient des données d’accès du client délivrées par le client au client avant que le client n’ait notifié à l’entreprise l’utilisation abusive de ses données d’accès ;
  7. g) toute commande passée par le biais et sur la base des Données d’accès du client ;
  8. h) les tiers non autorisés qui ont accès aux informations, y compris les adresses électroniques, les communications électroniques, les données personnelles et les données d’accès, lorsqu’elles sont transmises entre les parties ou toute autre partie par l’internet ou un autre réseau, le courrier, le téléphone ou d’autres moyens électroniques ;
  9. i) le retard dans la transmission de tout titre exécutoire ;
  10. j) le risque de change ;
  11. k) les écarts par rapport aux conditions normales ou anormales du marché ;
  12. l) la réalisation de tout risque associé à le trading d’un CFD ;
  13. m) toute modification des taux d’imposition ;
  14. n) tout acte ou déclaration d’un membre associé ;
  15. o) la confiance du client dans le système Trailing Stop et/ou le conseiller expert ;
  16. p) le recours par le client à des ordres d’arrêt des pertes ou à des ordres d’arrêt des limites.

18.13 Dans le cas où l’entreprise encourt une réclamation, une perte, une responsabilité, un coût ou une dépense qui pourrait survenir en rapport avec l’exécution du Contrat et/ou en rapport avec la fourniture des Services et/ou en rapport avec ou à la suite de l’exécution de toute Commande, il est entendu que l’entreprise ne sera pas responsable et que le Client indemnisera l’entreprise contre toute perte.

18.14 En aucun cas, l’entreprise ne sera responsable envers le Client des pertes indirectes, spéciales ou consécutives, des dommages, des pertes de profits, des opportunités perdues (y compris en ce qui concerne les changements ultérieurs du marché), des coûts ou des dépenses que le Client peut encourir en relation avec le Contrat.

18.15 La limitation de responsabilité ci-dessus s’appliquera dans toute la mesure permise par la loi de la juridiction applicable et, en aucun cas, la responsabilité cumulée de l’entreprise à votre égard ne dépassera le montant de l’argent transféré ou déposé par vous sur le compte du site Web dans le cadre de le trade donnant lieu à cette responsabilité.

19. Garanties et cautionnements

19.1 Vous convenez que chacune des déclarations et garanties suivantes doit être répétée chaque fois que vous ouvrez ou fermez un trade, en fonction des circonstances qui prévalent à ce moment-là :

  1. a) que vous n’avez pas été convaincu ou autrement persuadé de conclure un contrat avec le client ;
  2. b) que les informations d’enregistrement que vous nous fournissez au moment de l’ouverture d’un compte et à tout moment par la suite sont complètes, vraies, exactes et non trompeuses et que les documents fournis à l’entreprise sont authentiques ;
  3. c) que vous êtes majeur et/ou âgé de plus de dix-huit (18) ans ;
  4. d) que vous avez l’âge légal, la majorité et la capacité ;
  5. e) que vous êtes dûment autorisé à conclure et à remettre au Client le Contrat, à conclure toute transaction et/ou accord et à exécuter vos obligations en vertu de celui-ci, et que vous avez pris toutes les mesures nécessaires pour autoriser cette conclusion, cette remise et cette exécution ;
  6. f) vous comprenez le fonctionnement des transactions en vertu du présent accord avant de faire une offre d’ouverture d’un trade sur la plate-forme de négociation. Vous garantissez que vous comprenez les termes et conditions de l’accord avec le client et toutes les conséquences juridiques et financières qui en découlent ;
  7. g) vous avez lu et compris les informations sur les risques (Informations sur les risques) publiées sur le site Internet de l’entreprise ;
  8. h) vous avez pris toutes les mesures raisonnables pour comprendre les spécifications et les fonctions de la plate-forme de négociation et du matériel, des logiciels, du traitement des données et des systèmes de télécommunications et des réseaux connexes nécessaires pour accéder à la plate-forme de négociation et la faire fonctionner ;
  9. i) vous agissez en tant que mandataire d’une autre personne et non en tant qu’agent, représentant, fiduciaire ou préposé. Vous ne pouvez agir au nom d’une autre personne que si l’entreprise donne son consentement écrit exprès et que vous obtenez tous les documents requis par l’entreprise pour ce faire ;
  10. j) toute personne qui vous représente dans la conclusion ou l’achèvement d’un trade est dûment autorisée à le faire en votre nom et toute personne qui conclut des contrats avec des clients en votre nom est dûment autorisée à le faire en votre nom ;
  11. k) vous n’êtes pas un employé d’un marché sous-jacent, d’une entreprise détenant une participation majoritaire dans un marché sous-jacent, d’un membre d’un marché sous-jacent et/ou d’une entreprise enregistrée dans un marché sous-jacent, ou d’une banque, d’une fiducie ou d’une compagnie d’assurance traitant des instruments financiers couverts par un accord entre nous ;
  12. l) Vous ne conclurez aucun trade dans le but d’arbitrer ou de tirer profit d’un timing et/ou d’une inexactitude mineure dans une cotation ou un prix proposé sur une plateforme de négociation ;
  13. m) vous avez obtenu toutes les autorisations et tous les consentements gouvernementaux ou autres nécessaires en relation avec vos contrats avec les clients et en relation avec l’ouverture ou la clôture de Transactions, et ces autorisations et consentements sont en pleine force et effet et tous leurs termes et conditions ont été et seront respectés.
  14. n) la signature, la remise et l’exécution du présent Contrat et l’utilisation de la Plateforme de négociation, y compris toute Transaction conclue par vous, ne violeront aucune loi, règlement, statut, ordonnance ou règle qui vous est applicable dans votre juridiction de résidence ou aucun contrat vous liant ou affectant votre propriété ;
  15. o) sauf dans des circonstances exceptionnelles, ne pas recevoir de fonds sur votre compte de négociation à partir d’un compte bancaire autre que celui indiqué dans les détails de l’enregistrement. Nous déciderons si des circonstances exceptionnelles existent dans chaque cas ;
  16. p) les fonds déposés auprès de l’entreprise sont la propriété du client et sont libres de tout privilège, charge, taxe ou autre charge ;
  17. q) les fonds utilisés pour les transactions du client ne sont en aucune façon, directement ou indirectement, le produit d’une activité illégale ou utilisés ou destinés à être utilisés pour financer le terrorisme ;
  18. r) vous n’êtes pas une personne politiquement exposée ou liée (par exemple, un parent ou un associé) à une personne qui occupe ou a occupé une fonction publique importante au cours des 12 derniers mois. Si la déclaration ci-dessus est fausse, et si vous ne l’avez pas déjà divulgué dans votre demande d’ouverture de compte, vous informerez l’entreprise dès que possible si vous devenez une personne politiquement exposée à tout moment pendant la durée du présent accord ;
  19. s) vous reconnaissez avoir un accès régulier à Internet et acceptez que l’entreprise vous fournisse des informations, y compris, mais sans s’y limiter, des informations sur les termes, conditions, frais, charges, modifications du présent Accord et des politiques et des informations sur la nature et les risques des investissements en publiant ces informations sur le Site Internet et/ou par e-mail.
  20. t) Lorsque plusieurs personnes physiques ou morales sont parties à l’accord, les obligations et responsabilités des parties en vertu de l’accord sont conjointes et solidaires ; dans les circonstances susmentionnées, toutes les communications, y compris, mais sans s’y limiter, les avis et instructions, sont réputées avoir été signifiées à toutes les personnes physiques ou morales qui constituent ensemble une partie à l’accord.

19.2 Si vous violez l’une des déclarations et garanties énoncées ci-dessus ou ailleurs dans le Contrat client, toute transaction sera nulle ab initio ou nous pourrons, à notre discrétion, exécuter le trade à nos tarifs en vigueur.

19.3 En outre, vous reconnaissez et acceptez qu’avant d’ouvrir un compte de trading avec nous, vous avez lu et pleinement compris le contenu des informations et documents supplémentaires disponibles sur notre site web, y compris, mais sans s’y limiter, nos procédures de traitement des plaintes, les frais, les divulgations, etc.

20. Conscience du risque et consentement du client

20.1 Le client reconnaît et accepte sans condition que :

20.1 Vous acceptez inconditionnellement que : a) le trading d’instruments financiers complexes n’est pas adaptée à tous les membres du public et que vous supportez un risque significatif de perte et de dommage en conséquence et vous acceptez et déclarez que vous êtes prêt à supporter ce risque. La perte peut inclure la perte de tout votre argent ainsi que des frais supplémentaires et d’autres coûts.

  1. b) Le trading de CFD et le trading sur le marché Forex comportent un degré élevé de risque. Le coût global ou l’effet de levier de ces instruments signifie qu’un petit dépôt ou un paiement initial peut entraîner une perte importante aussi bien qu’un profit important. Cela signifie également qu’un mouvement relativement faible peut entraîner un mouvement relativement plus important de la valeur de l’investissement du client, ce qui peut jouer en votre défaveur comme en votre faveur. Les transactions dans ces instruments sont des engagements conditionnels et vous devez être conscient des implications de ceci, en particulier des exigences de marge.
  2. c) Le trading sur la plateforme de négociation électronique de l’entreprise comporte des risques.
  3. d) Le client accepte et comprend que :
  • a) vous n’avez pas le droit ou l’obligation de transférer le sous-jacent d’un CFD ou d’un instrument Forex ou tout actif ou autre intérêt dans celui-ci.
  • b) aucun intérêt ne court sur les fonds détenus par l’entreprise de marché monétaire sur votre compte client.
  • c) lorsque vous négociez ces instruments, vous le faites sur la base du prix de l’actif sous-jacent et cette négociation ne se fait pas sur un marché réglementé mais de gré à gré (OTC).

20.2 Vous reconnaissez que vous avez un accès régulier à Internet et vous acceptez que l’entreprise vous fournisse des informations, y compris, mais sans s’y limiter, des informations sur les modifications apportées au présent Accord, les frais, les charges, les règles et la nature et les risques des investissements, en publiant ces informations sur le Site Internet.

20.3 Veuillez consulter l’avis de divulgation des risques sur le site Web.

21. Plaintes et litiges

Voir la politique de traitement des plaintes disponible sur le site web de l’entreprise.

22. Lois et règlements gouvernementaux en vigueur

22.1 En cas d’échec de l’accord décrit dans les règles de recours des parties, tous les litiges et controverses découlant du contrat ou en rapport avec celui-ci seront définitivement réglés par un tribunal des Bermudes.

22.2 Le présent accord est régi par le droit des Bermudes.

22.3 Nonobstant toute autre disposition du présent Accord, l’entreprise a le droit de prendre, dans le cadre de la fourniture des Services au Client, les mesures que l’entreprise, à son entière discrétion, juge nécessaires pour assurer le respect des règles et/ou pratiques pertinentes du marché et des autres lois applicables.

23. Gravité

Si un tribunal compétent estime qu’une partie du présent accord est inapplicable ou illégale ou incompatible avec les règles, règlements ou lois d’un marché ou d’une autorité réglementaire, cette partie sera réputée avoir été modifiée dans la mesure minimale nécessaire pour se conformer à ces règles, règlements ou lois, ou il sera réputé impossible de modifier cette disposition, cette disposition sera considérée comme supprimée du présent contrat à la date d’entrée en vigueur des présentes, et le présent contrat sera interprété et appliqué comme si cette disposition n’avait jamais été incluse, sans que cela n’affecte la légalité ou le caractère exécutoire des autres dispositions du présent contrat ou la légalité, la validité ou le caractère exécutoire de cette disposition en vertu des lois et/ou règlements de toute autre juridiction.

24. Non-exécution des droits

Le fait que l’entreprise ne demande pas d’indemnisation en cas de violation d’un terme ou d’une disposition du présent Accord, ou n’exerce pas ou ne fait pas valoir un droit ou un recours auquel elle a droit en vertu du présent Accord ou d’une partie de celui-ci, ne constitue pas une renonciation implicite.

25. Tâche

25.1 L’entreprise peut céder, transférer ou effectuer une novation de ses droits, avantages ou obligations en vertu du présent Accord à tout moment en donnant un préavis au Client.

25.2 Le Client ne doit pas transférer, céder, grever, faire une novation ou autrement transférer ou prétendre transférer les droits ou obligations du Client en vertu du présent Accord sans le consentement écrit préalable de l’entreprise.

26. Succursales

26.1 Lorsqu’un Client est adressé au Cabinet par un Affilié, le Client reconnaît que le Cabinet n’est pas responsable de la conduite, des représentations ou des incitations de l’Affilié et que le Cabinet n’est pas lié par un quelconque accord distinct entre le Client et l’Affilié.

26.2 Nous précisons que le cabinet n’a autorisé aucun membre associé ou autre tiers à accepter des dépôts de fonds de clients en son nom.

27. Autorisation des tiers

27.1 Le Client a le droit d’autoriser un tiers à donner des instructions et/ou des ordres à l’entreprise ou à traiter toute autre question relative au compte du Client ou au présent Accord, à condition que le Client notifie l’entreprise par écrit de l’exercice de ce droit et que ce tiers soit approuvé par l’entreprise et remplisse toutes les conditions prescrites par l’entreprise à cet effet.

27.2 Il est précisé que la relation susmentionnée est documentée par une procuration, dont une copie sera conservée par l’entreprise.

27.3 A moins que l’entreprise ne reçoive une notification écrite du Client pour mettre fin à l’autorité de la personne telle que décrite dans la clause précédente, l’entreprise continuera d’accepter les instructions et/ou les commandes et/ou les autres instructions relatives au compte du Client données par cette personne au nom du Client et le Client acceptera ces instructions comme valides et engageant l’entreprise.

27.4 La notification écrite de la résiliation de l’autorisation du tiers doit être reçue par l’entreprise au moins 5 jours avant la date de résiliation.

28. Demandes des clients

28.1 Pendant la durée du présent Accord, pour chaque Transaction, l’entreprise accepte et transmet l’ordre du Client pour exécution à un tiers qui sera le lieu d’exécution et la Contrepartie CFD.

28.2 Les ordres peuvent être placés sur la plateforme de trading en ligne de l’entreprise via l’ordinateur personnel du Client connecté à Internet.

28.3 L’entreprise peut s’appuyer et agir sur toute commande soumise à l’aide des données d’accès du Client sans autre demande de la part du Client et toutes ces commandes engagent le Client.

28.4 L’entreprise acceptera et transmettra pour exécution toutes les commandes soumises par le Client en stricte conformité avec ses termes. L’entreprise n’est pas responsable de la vérification de l’exactitude de toute commande. Toute Commande passée par le Client auprès de l’entreprise constitue une instruction irrévocable à l’entreprise d’exécuter un trade au nom du Client.

28.5 Toutes les Positions ouvertes seront reportées au Jour ouvrable suivant à la clôture du Jour de marché du Sous-jacent concerné et l’entreprise aura le droit de liquider toutes les Positions ouvertes.

28.6 L’entreprise n’est pas tenue d’exécuter les commandes du Client relatives au Service en dehors des heures de bureau normales, mais elle peut, à sa discrétion, le faire.

28.7 L’entreprise peut fixer un délai pour la soumission d’instructions ou d’ordres qui peut être antérieur au délai fixé par le marché particulier et/ou la chambre de compensation pour toute transaction et le Client ne pourra pas se retourner contre l’entreprise en raison du fait que le Client n’a pas soumis un ordre avant le délai.

28.8 Les commandes sont valables selon le type et le moment de la commande indiqués par le client. Si aucune période de commande n’est spécifiée, la commande est valable indéfiniment. L’entreprise peut toutefois annuler une ou toutes les commandes en cours si l’équité du compte du Client atteint zéro.

29. Exigences de couverture

29.1 Afin d’ouvrir une position sur le sous-jacent, le Client s’engage à fournir une marge initiale sur son compte de trading. Afin de maintenir une position ouverte, le client s’engage à ce que la valeur de son compte de trading soit égale ou supérieure à la marge de maintien. Les exigences de marge sont disponibles sur la plateforme. Le client reconnaît que la marge pour chaque actif sous-jacent est différente. Les dépôts sur le compte de négociation peuvent être effectués par virement bancaire ou tout autre moyen de paiement sur un compte bancaire ou tout autre lieu que l’entreprise peut notifier au Client de temps à autre. Sur la base de la somme d’argent détenue par le Client sur son compte de trading, l’entreprise se réserve le droit de limiter la quantité de trades ouverts et le nombre total de trades que le Client peut souhaiter ouvrir ou maintenir sur la plateforme de trading. Il est entendu que chaque type de compte de trading proposé par l’entreprise peut avoir des exigences de marge différentes.

29.2 Le Client doit fournir et maintenir une marge initiale, une marge de maintien et/ou une marge collatéralisée dans les limites que l’entreprise peut à tout moment déterminer à sa seule discrétion conformément aux spécifications contractuelles pour chaque type d’Instrument.

29.3 Il incombe au client de s’assurer qu’il comprend le mode de calcul de la marge.

29.4 L’entreprise a le droit, à sa discrétion, de modifier les exigences de marge à tout moment sans notification préalable au Client. Dans ce cas, l’entreprise aura le droit d’appliquer les nouvelles exigences de marge aux nouvelles positions et aux positions déjà ouvertes.

29.5 Si, à tout moment, les capitaux propres tombent en dessous d’un certain pourcentage (tel que défini dans les spécifications du contrat) de la marge requise, l’entreprise aura le droit et pourra chercher à liquider tout ou partie des positions ouvertes du Client sans le consentement du Client ou sans préavis écrit. Afin de déterminer si un client est en infraction avec le présent paragraphe, tous les montants mentionnés dans le présent paragraphe qui ne sont pas exprimés dans la devise du compte du client sont traités comme s’ils étaient exprimés dans la devise du compte du client en les convertissant dans la devise du compte du client au taux de change pertinent pour le trading sur le marché des changes. Nonobstant ce qui précède, l’entreprise se réserve le droit, à tout moment et à sa seule discrétion, de liquider une ou toutes les positions à n’importe quel niveau de marge ou d’équité et indépendamment du fait que l’équité ou la marge du compte client ait atteint ou soit tombée en dessous d’un certain pourcentage du niveau de marge requis.

29.6 Le Client doit informer immédiatement l’entreprise s’il pense qu’il ne sera pas en mesure de payer les paiements de marge à l’échéance.

29.7 Bien que l’entreprise puisse effectuer un appel de marge sur le Client, elle n’est pas obligée de le faire.

29.8 Si le Client ne parvient pas à répondre à un appel de marge, l’entreprise a le droit de fermer tout ou partie des positions ouvertes du Client.

29.9 La marge doit être payée en espèces dans la devise du compte du client.

29.10 La marge sur les fonds non monétaires n’est pas acceptable.

29.11 Le Client s’engage à ne pas créer ou maintenir une sûreté sur, ou accepter une cession ou un transfert de toute Marge transférée à l’entreprise.

30. Conditions anormales de marché

30.1 Dans des conditions de anormales marché, les instruments financiers peuvent fluctuer rapidement en raison d’événements imprévus échappant au contrôle de l’entreprise ou du client. Par conséquent, la firme peut ne pas être en mesure d’exécuter les ordres du client au prix informé et l’ordre stop loss peut ne pas limiter les pertes du client. Cela peut se produire dans les cas suivants, par exemple :

(a) au moment de l’ouverture du marché

(b) au moment du reportage

(c) lors de marchés volatils où les prix peuvent augmenter ou baisser de manière significative et différer du prix déclaré ; et/ou

(d) en cas de mouvement rapide, lorsque le prix augmente ou diminue au cours d’une séance de négociation dans une mesure telle que le trading est arrêtée ou restreinte conformément aux règles de la bourse concernée.

(e) s’il n’y a pas assez de liquidités pour remplir un certain volume au prix déclaré

30.2 Le prix sera affecté, entre autres, par la mise en œuvre de programmes et de politiques gouvernementales, agricoles, commerciales et de commerce, ainsi que par des événements socio-économiques et politiques nationaux et internationaux.

31. Gestion de portefeuille

Les clients qui souhaitent bénéficier du service de gestion de portefeuille du cabinet doivent conclure un contrat de gestion de portefeuille distinct, qui s’ajoute au présent contrat et le complète.

32. Argent et compte du client

32.1 L’entreprise ne recevra aucun profit ou intérêt (autre que tout profit découlant de transactions commerciales sur le(s) compte(s) du Client en vertu du présent Accord) sur les fonds du Client et le Client renonce à tout droit aux intérêts.

32.2 L’entreprise peut placer les fonds du Client en dépôt à vue et a le droit de conserver tous les intérêts.

32.3 L’entreprise peut détenir les fonds du Client et les fonds d’autres clients sur le même compte bancaire (compte omnibus).

32.4 L’entreprise peut déposer l’argent des clients auprès d’un tiers à des fins d’assurance/de marge.

32.5 L’argent du client peut être détenu pour le compte du client auprès d’un agent de change, d’une banque, d’un marché, d’un agent de compensation, d’une chambre de règlement ou d’une contrepartie de gré à gré. La Compagnie n’est pas responsable de la solvabilité, des actes ou des omissions de tout tiers mentionné dans le présent paragraphe.

32.6 Un tiers auquel l’entreprise transfère des fonds peut détenir les fonds sur un compte commun et il peut ne pas être possible de séparer les fonds des fonds du client ou du tiers, selon le cas. En cas d’insolvabilité ou de procédure similaire d’un tel tiers, l’entreprise peut n’avoir qu’une créance non garantie contre le tiers au nom du client et le client peut courir le risque que l’argent reçu par l’entreprise de la part du tiers ne soit pas suffisant pour satisfaire les créances du client à l’égard du client en ce qui concerne le compte concerné. L’entreprise n’accepte aucune responsabilité pour les pertes encourues.

32.7 Le Cabinet fera preuve de compétence, de soin et de diligence dans la sélection et le suivi des institutions financières et le Cabinet tiendra compte de l’expérience et de la réputation de ces institutions sur le marché afin de s’assurer que les droits du Client sont protégés et qu’il n’existe pas d’exigences légales ou réglementaires ou de pratiques de marché relatives à la détention des fonds du Client susceptibles de porter atteinte aux droits du Client. Toutefois, il est entendu qu’il existe des circonstances indépendantes de la volonté de l’entreprise et celle-ci n’accepte aucune responsabilité pour toute perte subie par un client à la suite de l’insolvabilité ou d’autres procédures similaires ou de la faillite de l’institution financière où l’argent du client est détenu.

32.8 Tout profit ou perte sur un trade doit être payé sur le(s) compte(s) du client lorsque le trade est terminée.

32.9 Si le compte du client contient moins que le dépôt initial minimum (par rapport à la devise du compte du client) tel que déterminé de temps à autre par l’entreprise à sa seule discrétion dans les spécifications du contrat, l’entreprise se réserve le droit de fermer le compte du client, d’en informer le client et de lui facturer tous les frais bancaires ou autres frais connexes.

33. Comptes clients inactifs ou dormants

33.1 Si aucun trade n’a été traitée sur un Compte de Trading pendant une période de deux (2) mois ou tel que spécifié autrement sur notre Site Web d’Entreprise, le Compte sera considéré comme  » inactif « .

33.2 Nous serons considérés comme n’ayant pas de « transactions » si :

  • vous n’avez pas déposé d’argent au cours des deux (2) derniers mois civils ou conformément aux conditions générales énoncées sur notre site web ; ou
  • il n’y a pas eu de transactions/positions ouvertes ou en cours au cours des deux (2) derniers mois civils ou selon les informations fournies sur notre site web.

 33.3 Les comptes inactifs dont le solde est égal à zéro (0) seront désactivés et resteront dans le groupe des comptes inactifs.

33.4 Si le compte du Client est inactif pendant deux mois civils ou plus, l’entreprise se réserve le droit de facturer au Client des frais de tenue de compte, que l’entreprise peut, à sa seule discrétion, fixer de temps à autre dans les spécifications du contrat (en fonction de la devise du compte du Client) ou sur notre site Web, pour maintenir le compte du Client ouvert, ainsi que tous les frais bancaires ou autres associés.

34. Link

Le cabinet dispose d’un privilège général sur tous les fonds du client détenus par le cabinet, ses affiliés ou leurs mandataires au nom du client jusqu’à ce que les obligations du client soient remplies.

35. Compensation et règlement

35.1 Si le montant total à payer par le client est égal au montant total à payer par l’entreprise, l’entreprise peut décider que les obligations de paiement réciproques seront annulées et supprimées. Si le montant total à payer par une partie dépasse le montant total à payer par l’autre partie, la partie dont le montant total est le plus élevé devra payer le montant excédentaire à l’autre partie et toutes les obligations de paiement seront automatiquement annulées et libérées.

35.2 L’entreprise a le droit de consolider tout ou partie des comptes du Client ouverts au nom du Client et de consolider et compenser les soldes de ces comptes.

35.3 Il convient de noter que le cabinet ne fonctionne pas sur la base d’une « protection des soldes négatifs ». Cela signifie qu’un client peut perdre plus que son investissement total dans un compte de trading.

36. Dépôts et décaissements

36.1 Le client peut déposer de l’argent sur un compte client à tout moment pendant la durée du présent contrat. Les dépôts seront acceptés par virement bancaire, Swift ou porte-monnaie électronique, carte de débit/crédit ou toute autre méthode de transfert électronique de fonds (si le Client est un demandeur) acceptée par l’entreprise de temps à autre. L’entreprise transférera le montant sur le compte du Client une fois que le montant correspondant aura été crédité sur le compte bancaire de l’entreprise. Le montant en question est diminué de tous les frais de transfert ou autres frais prélevés par l’entreprise et facturés par l’institution qui détient les fonds (ou l’intermédiaire impliqué dans le processus).

36.2 L’entreprise n’accepte pas les paiements provenant de fonds de tiers ou les paiements anonymes sur un compte client.

36.3 Le Client accepte que les fonds ne soient crédités sur le Compte d’opérations du Client que si l’entreprise est convaincue que l’expéditeur des fonds est le Client ou le représentant autorisé du Client ; si l’entreprise n’est pas convaincue comme indiqué ci-dessus, l’entreprise sera en droit de rejeter les fonds et de les renvoyer à l’expéditeur, sans frais de transfert ou autres frais encourus par l’entreprise, en utilisant la même méthode de transfert par laquelle l’entreprise a initialement reçu les fonds.

36.4 L’entreprise effectuera les retraits des Fonds du Client à la réception d’une demande de retrait effectuée par le biais d’un canal dédié de l’entreprise, à condition qu’aucun document ou information ne soit manquant ou périmé.

36.5 Le Client accepte que tout retrait d’une partie des Fonds soit effectué en utilisant la même méthode de transfert et le même expéditeur que ceux par lesquels l’entreprise a initialement reçu les Fonds, auquel cas l’entreprise retournera la partie demandée des Fonds sans frais de transfert ou autres frais encourus par l’entreprise.

36.6 L’entreprise se réserve le droit de refuser de satisfaire une demande de retrait d’un client exigeant une méthode de transfert particulière et l’entreprise se réserve le droit de proposer une méthode alternative.

36.7 L’entreprise se réserve le droit de demander des informations et/ou des documents supplémentaires pour vérifier l’exactitude de la demande. En outre, l’entreprise se réserve le droit de refuser une telle demande si elle estime qu’elle n’est pas légitime. Le client reconnaît que dans de telles circonstances, le traitement de la commande peut être retardé.

36.8 Dans le cas de dépôts et de retraits effectués par virement bancaire, des frais de transfert peuvent être facturés par la ou les banques effectuant le transfert.

36.9 Tout ou partie des coûts des paiements et des transferts sont à la charge du client et l’entreprise débite le compte du client de ces coûts. Tous les frais applicables sont susceptibles d’être modifiés à la discrétion de l’entreprise et sont publiés sur le site Web. Il incombe au Client de vérifier les frais avant de conclure un trade et de surveiller les changements qui peuvent survenir de temps à autre.

36.10 L’entreprise facture des frais qui peuvent être modifiés et qui sont disponibles sur le site web [insérer un lien vers les frais et les charges].

37. Pouvoirs et autorité de l’entreprise

37.1 L’entreprise fera tout ce qui est raisonnablement possible pour éviter toute interruption du fonctionnement du site Web. Toutefois, en cas de défaillance technique (ou autre) des systèmes du site Web, l’entreprise se réserve le droit de retirer votre participation à tout service affecté par un dysfonctionnement pour quelque raison que ce soit. Dans ce cas, la responsabilité de l’entreprise sera limitée aux frais de participation que vous avez payés pour votre participation à ces services et votre compte sera crédité en conséquence.

37.2 L’entreprise n’est pas responsable des erreurs et/ou problèmes techniques sur le site web de l’entreprise ou sur son site web qui vous empêchent de consulter le solde de votre compte.

37.3 En cas de défaillance technique des Services de la Plateforme et du Fournisseur de liquidité, l’entreprise peut, à sa seule discrétion, être disponible pour recevoir vos ordres par appel téléphonique enregistré ou par courriel à l’adresse électronique de l’entreprise à [insérer] ( » Ordre(s) par courriel « ). L’entreprise n’acceptera les demandes par courrier électronique que si elles contiennent les informations suivantes, que vous devez compléter :

  1. a) Numéro de facture :
  2. b) Achat/vente :
  3. c) Symbole/Instrument :
  4. d) Valeur de l’article :
  5. e) Stop loss ou take profit :
  6. f) L’objet du courriel est « Urgent ».

37.4 L’entreprise organisera l’exécution des Ordres par téléphone ou par e-mail dans les quelques heures suivant la réception de ces Ordres par téléphone ou par e-mail et, une fois que ces Ordres auront été exécutés, l’entreprise vous fournira une confirmation d’exécution contenant le prix et l’horodatage des Ordres exécutés.

37.5 L’entreprise se réserve le droit d’annuler, de suspendre, de modifier ou de résilier les services si, pour une raison quelconque, les services ne peuvent pas être exécutés comme prévu, y compris, mais sans s’y limiter, en cas d’infection par un virus informatique, de bogues, de piratage ou d’interférence non autorisée, de fraude, de défaillances techniques ou d’autres causes indépendantes de la volonté de l’entreprise. Si des frais vous sont attribués ou si des frais payables ou payés vous sont augmentés à la suite d’erreurs, vous n’aurez pas le droit de recevoir ces frais. Vous devez immédiatement informer l’entreprise de l’erreur et retourner à l’entreprise tous les frais crédités par erreur sur votre compte (conformément aux instructions de l’entreprise), ou l’entreprise peut, à sa discrétion, déduire de votre compte un montant égal à ces frais ou compenser ce montant avec toute somme d’argent qui vous est due par l’entreprise.

37.6 L’entreprise se réserve le droit de restreindre, de refuser ou d’annuler toute Transaction effectuée par vous ou par le biais de votre Compte, et d’annuler toute Transaction (que cette annulation soit due ou non à vous ou à un tiers), si l’entreprise estime qu’une fraude ou autre mauvaise foi a été commise à l’encontre de l’entreprise ou d’un tiers, auquel cas vous n’aurez le droit de recevoir que le montant de la contribution que vous avez payée pour participer à cette Transaction et votre Compte sera crédité en conséquence.

38. Procédures anti-blanchiment d'argent

Nul ne peut abuser des services pour blanchir de l’argent. L’entreprise applique les meilleures pratiques et directives conformément aux lois applicables en matière de lutte contre le blanchiment d’argent. L’entreprise se réserve le droit de refuser de faire des affaires, de mettre fin à des affaires et d’annuler des transactions de clients qui n’acceptent pas ou ne respectent pas les exigences et réglementations suivantes en matière de lutte contre le blanchiment d’argent :

  1. a) Les clients doivent fournir toutes les informations requises lors de l’inscription.
  2. b) Si le client tient un compte par le biais de dépôts télégraphiques, les fonds du client sont distribués uniquement au propriétaire du compte d’où proviennent les fonds. Dans le cas des dépôts effectués de cette façon, il incombe à Live Dealer de s’assurer que tous les transferts à l’entreprise sont accompagnés du numéro de compte de Live Dealer et du nom enregistré du titulaire du compte.
  3. c) Si le client alimente le compte avec des dépôts effectués par carte de crédit ou de débit, les fonds du client ne seront distribués qu’à la personne dont le nom figure sur la carte utilisée pour effectuer le dépôt et ne seront restitués qu’à cette même carte.
  4. d) Les comptes ouverts sous de faux noms ne doivent pas être utilisés pour accumuler les fonds des clients.
  5. e) L’entreprise peut, de temps à autre, à sa discrétion, demander au client de fournir une preuve d’identité supplémentaire, telle qu’une copie certifiée d’un passeport ou toute autre preuve d’identité qu’elle juge nécessaire dans les circonstances, et peut, à sa discrétion, suspendre le compte jusqu’à ce que cette preuve soit fournie à sa satisfaction.

39. Trading abusif

39.1 Lorsque l’entreprise a des motifs raisonnables de soupçonner qu’un Client s’est engagé dans un trading abusive, telle que, mais sans s’y limiter, la chasse aux tuyaux, l’arbitrage, la manipulation ou une combinaison fastpass/lowpass, l’entreprise peut, à tout moment et sans notification écrite préalable, prendre une ou plusieurs des mesures suivantes à sa seule discrétion :

  1. a) résilier le présent accord immédiatement et sans préavis au client ;
  2. b) Annuler tous les postes ouverts ;
  3. c) suspendre ou mettre fin à l’accès à la plate-forme de négociation ou suspendre ou mettre fin à toute fonction de la plate-forme de négociation sans préavis ni délai ;
  4. d) Refuser de transmettre ou d’exécuter tout ordre du client ; ou
  5. e) restreindre l’activité de négociation d’un client ;
  6. f) en cas de fraude, restituer les fonds à leur propriétaire légitime ou selon l’ordre des autorités chargées de l’application de la loi dans la juridiction concernée ;
  7. g) retirer ou annuler tout bénéfice sur le compte du client résultant d’un commerce abusif ou de l’utilisation de l’intelligence artificielle ;
  8. h) intenter une action en justice pour les pertes subies par l’entreprise.

39.2 L’entreprise fera tout son possible pour se conformer à la Commande, mais il est accepté et compris que, malgré les efforts raisonnables de l’entreprise, la transmission ou l’exécution peut ne pas toujours être possible pour des raisons indépendantes de la volonté de l’entreprise.

40. Dispositions générales

40.1 Le Client reconnaît qu’aucune représentation ne lui a été faite par ou au nom de l’entreprise qui pourrait de quelque manière que ce soit l’influencer ou le persuader de conclure le Contrat.

40.2 Le Client prendra toutes les mesures raisonnablement nécessaires (y compris, sans préjudice de la généralité de ce qui précède, l’exécution de tous les documents nécessaires) pour permettre à l’entreprise d’exécuter de manière satisfaisante ses obligations en vertu du Contrat.

Dispositions relatives aux appels d’offres

40.3 L’entreprise calcule et fournit au Client, sur une base régulière, des cotations en temps réel pour tous les instruments négociés en fonction des conditions du marché et des prix/liquidités des fournisseurs de liquidités.

40.4 Toutes les cotations reçues par le Client de la part de l’entreprise sont indicatives et représentent le meilleur prix d’offre du marché disponible et le meilleur prix d’offre du marché disponible reçu des fournisseurs de liquidités.

40.5 Le Client reconnaît que l’entreprise se réserve le droit de refuser de mettre à la disposition du Client les offres qui n’ont pas été modifiées depuis l’offre précédente et que le Client ne sera pas en mesure de recevoir par le biais du Terminal Client toutes les offres qui sont apparues dans le flux d’offres pendant la période entre deux offres.

40.6 Les cotations publiées sur le site Internet de l’entreprise sont fournies à titre indicatif et à des fins d’information uniquement.

40.7 Les cotations peuvent différer du prix sous-jacent. Si le marché du sous-jacent est fermé, les cotations fournies par la Compagnie reflètent le prix attendu du sous-jacent.

40.8 L’entreprise doit préciser dans la spécification du contrat l’écart de prix pour chaque instrument. Les spreads indiqués sur le site web de l’entité sont des spreads standard (moyens). La taille de l’écart standard peut être augmentée/diminuée en fonction de la volatilité du marché. L’entreprise se réserve le droit de modifier la taille de l’épandage sans préavis écrit au client.

40.9 En cas d’interruption imprévue du flux de cotations du serveur en raison d’une défaillance matérielle ou logicielle, l’entreprise a le droit de synchroniser la base de données des cotations du serveur utilisé par le Client à des fins de négociation en utilisant d’autres sources telles que, mais sans s’y limiter, les suivantes.

  1. un autre serveur de négociation ou de formation au sein du groupe ;
  2. d’autres sources de citations.

40.10 En cas de litige relatif à la déconnexion d’un devis, toutes les décisions seront prises en fonction de la base de données synchronisée des devis.

Adaptations

40.11 La détermination de tout ajustement ou variation du volume, de la valeur et/ou du nombre de Transactions (et/ou du niveau et de la taille de toute Commande) sera entièrement à la discrétion de l’entreprise et sera définitive et contraignante pour le Client.

41.12 Le cas échéant (par exemple, lorsqu’un titre est basé sur des actions pour lesquelles l’émetteur verse des dividendes), l’ajustement du dividende sera calculé sur la base des positions ouvertes dans le titre sous-jacent concerné à la date du dividende. L’ajustement des dividendes est crédité sur le compte de trading du client lorsque celui-ci achète, c’est-à-dire ouvre une position longue, et débité lorsque le client vend, c’est-à-dire ouvre une position courte.

Identification

40.13 La vérification de l’identité du client est effectuée afin d’empêcher tout accès non autorisé au compte du client en vérifiant les informations fournies par le client.

40.14 Au moment de l’enregistrement d’un Compte de Trading, le Client doit fournir à l’entreprise des données d’identification vraies et correctes conformément aux exigences de l’entreprise (« Données d’identification »). Le Client doit notifier à l’entreprise toute modification des Données d’identification en temps utile.

40.15 Les données personnelles à vérifier comprennent les détails de la carte d’identité ou du passeport et l’adresse d’enregistrement, l’adresse e-mail, le numéro de téléphone, etc.

40.16 Les détails du passeport et de l’adresse doivent être vérifiés sur la base des documents fournis. La preuve de l’adresse peut être fournie sous la forme de factures de services publics, de factures de téléphone, de factures d’électricité.

40.17 L’entreprise se réserve le droit de suspendre les transactions non commerciales si elle constate que les données d’identification du client sont incorrectes ou non valides et que le client ne fournit pas les documents requis. L’entreprise se réserve le droit de suspendre les transactions non commerciales si les données d’identification du client sont incorrectes ou non valides et si le client ne fournit pas les documents requis.

40.18 Si le client perd le mot de passe principal et l’adresse électronique fournis lors de l’inscription, le compte sera fermé après vérification complète et l’argent sera versé au prorata du ou des comptes à partir desquels il a été transféré.

40.19 L’entreprise se réserve le droit, à tout moment après l’enregistrement d’un compte de trading, de demander les éléments suivants afin d’identifier le Client.

40.20 Dans le cas d’une personne physique : document d’identification ;

40.21 Dans le cas d’une personne morale : documents prouvant la constitution et le statut de l’entreprise.

Entreprise en question

40.22 L’entreprise contrôlera le respect des présentes conditions générales et sera tenue d’enquêter sur les transactions suspectes du client, en les suspendant pendant la période nécessaire.

40.23 En cas d’enquête sur un comportement suspect du client, l’entreprise est tenue de demander au client les documents nécessaires à la réalisation de l’enquête. Des signes de commerce douteux :

  • Exécuter un grand nombre de transferts alors qu’il n’y a pas de transactions sur le compte de trading ;
  • Effectuer des transactions sans justification économique apparente ou autre but légal apparent ;
  • Refus du client de fournir des données personnelles à des fins d’identification ou incapacité à prouver l’identité du client ;
  • Tentatives répétées d’effectuer des transactions non commerciales au profit de tiers ;
  • Falsification des documents fournis par le client, incohérences dans les documents fournis à différents moments et présentation erronée de soi-même comme une autre personne.

40.24 La preuve de doute dans les transactions non commerciales n’est pas complète. Les spécialistes des entreprises peuvent décider qu’un trade est douteuse en raison d’une analyse complexe et de facteurs connexes.

40.25 La Firme a le droit d’annuler toute Transaction suspecte d’un Client et/ou de bloquer tous les Comptes de négociation du Client et les Comptes de négociation des Clients impliqués dans l’exécution de ces Transactions. Dans ce cas, les fonds du client seront retirés par tout moyen jugé approprié par l’entreprise.

Opérations commerciales

40.26 Les ordres d’achat (positions longues) sont exécutés au prix d’achat. Les ordres de vente (positions courtes) sont exécutés au cours acheteur.

40.27 Toutes les positions ouvertes sont reportées au jour suivant en fonction de l’heure de la journée sur le serveur.

40.28 Le spread n’est pas une valeur fixe ; sa taille dépend des conditions du marché. L’écart moyen est indiqué dans les spécifications du contrat sur le site Web de l’entreprise.

40.29 Les types d’exécution suivants sont utilisés pour l’exécution des marchandises : exécution immédiate et exécution sur le marché. Le type de procédé à utiliser pour chaque instrument est indiqué dans le cahier des charges.

40.30 Le principal moyen de fournir des demandes et des instructions au client est le terminal du client. Le Client ne pourra utiliser le service de transmission d’ordres par téléphone de l’Opérateur que s’il n’est pas en mesure d’utiliser son propre terminal.

Demandes et commandes des clients

40.31 L’entreprise a le droit de refuser la demande ou l’instruction d’un Client si l’entreprise n’est pas en mesure de sécuriser un trade avec l’aide du Fournisseur de liquidité ou si le Fournisseur de liquidité refuse d’exécuter le trade.

40.32 Si le fournisseur de liquidité annule un trade précédemment exécutée ou en modifie le prix, ces modifications seront effectuées sur le Compte de Trading du Client.

41.33 Un client est insolvable si :

  1. Le client ne respecte pas les obligations énoncées dans le contrat du client et ses annexes ;
  2. Le client ne respecte pas les conditions générales et les exigences de marge ;

iii. le client est en faillite ;

  1. Le Client ne respecte pas les conditions énoncées dans la section « Garanties » des présentes Conditions Générales.
  2. En cas d’insolvabilité du Client, l’entreprise peut (sans préavis écrit).
  • a) fermer tout ou partie des positions ouvertes aux prix actuels du marché ;
  • b) débiter le compte de négociation du client du montant dû par le client à l’entreprise ;
  • c) fermer tout compte de négociation du client.

40.34 Le rejet d’un ordre ou d’une instruction d’un client doit être accompagné d’un avis approprié dans le terminal du client.

40.35 Nonobstant ce qui précède, dans des circonstances exceptionnelles, l’entreprise peut décider d’exécuter la commande du Client.

40.36 Dans le cas où un Conseiller Professionnel envoie un grand nombre d’Ordres commercialement déraisonnables (y compris des tentatives multiples d’exécution d’une Opération de Négociation avec et en plus d’un manque de marge disponible), l’entreprise aura le droit de désactiver le Conseiller électronique jusqu’à ce que le Client corrige les déficiences du logiciel du Conseiller électronique.

41. Réserves concernant notre responsabilité

41.1 Nous ne serons pas responsables de toute erreur, omission, interruption, suppression, défaut, panne de fonctionnement ou de transmission, panne de ligne de communication, vol ou destruction de données ou d’informations ou accès non autorisé ou altération ou de toute perte ou dommage direct ou indirect résultant d’un tel événement. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de réseau ou de ligne ou des défaillances techniques, Wi-Fi, Bluetooth, des ordinateurs, des systèmes, des serveurs ou des fournisseurs de services, des équipements informatiques, des défaillances des logiciels de messagerie résultant de problèmes techniques ou de l’encombrement du trafic sur Internet ou sur tout site web, site web mobile ou application mobile. Nous ne serons pas responsables envers vous des pannes de système ou de communication, des erreurs ou des virus qui affectent les services et/ou votre compte ou qui causent des dommages à votre matériel et/ou logiciel et/ou données. En aucun cas, nous ne serons responsables envers vous ou un tiers de tout dommage ou perte direct, indirect, accessoire, spécial ou consécutif résultant d’une perte de profits, de revenus, de données ou d’utilisation, que ce soit dans le cadre d’un contrat ou d’un délit, par vous ou un tiers, résultant de ou en relation avec votre accès et/ou utilisation du site Web, des services et/ou autrement, même si nous avons été informés du risque de tels événements et/ou dommages et pertes.

41.2 Nous ne faisons aucune déclaration ni ne donnons aucune garantie de quelque nature que ce soit quant à l’adéquation, la fiabilité, la disponibilité, l’opportunité ou l’exactitude des informations, logiciels, produits et services contenus sur et/ou fournis par le site à quelque fin que ce soit. Toutes les informations, tous les logiciels, tous les produits et tous les services sont fournis en l’état, sans garantie d’aucune sorte. Nous déclinons par la présente toute garantie, qu’elle soit expresse ou implicite, en ce qui concerne les informations, les logiciels, les produits et les services contenus ou fournis sur le site web.

41.3 Nous ne serons pas responsables de toute perte ou de tout dommage résultant de la confiance que vous accordez de quelque manière que ce soit à toute information ou autre publication ou contenu publié sur le site et nous vous conseillons vivement de vérifier les informations publiées sur le site.

41.4 Nous ne serons pas responsables des actes ou omissions de tout fournisseur de services Internet ou de tout autre tiers qui vous fournit un accès au site ou aux services.

41.5 L’utilisation du site Web et des services se fait à vos propres risques et nous ne serons pas responsables des pertes ou dommages que vous subissez ou encourrez à la suite d’une modification, d’une amélioration, d’une suspension, d’une interruption ou d’un arrêt du site Web ou de tout service. Nous ne serons pas responsables de toute perte ou de tout dommage que vous subissez ou encourrez en raison de votre utilisation ou de votre confiance dans tout site web, site web mobile et/ou application mobile vers lesquels des liens apparaissent sur le site web.

41.6 Vous nous indemniserez contre toutes les réclamations directes et indirectes, les responsabilités, les dommages, les pertes, les coûts et les dépenses découlant de votre violation du présent accord et/ou de votre utilisation du site web et/ou des services.

41.7 Nous ne sommes pas responsables ni tenus d’évaluer l’adéquation de l’utilisation des Services dans votre juridiction et d’évaluer si vous avez les connaissances et l’expérience nécessaires pour comprendre la nature et les risques associés à l’utilisation des Services. Vous êtes seul responsable de tous les risques liés à votre utilisation du site et/ou des services.

  1. 8 LE SITE, LES SERVICES, LE CONTENU DU SITE ET LE LOGICIEL UTILISÉ EN RELATION AVEC CELUI-CI SONT FOURNIS « TELS QUELS » ET NOUS NE DONNONS AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION (QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, LÉGALE, STATUTAIRE OU AUTRE), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D’EXHAUSTIVITÉ OU D’EXACTITUDE, LA NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS OU DES LOIS ET RÈGLEMENTS APPLICABLES EN RAPPORT AVEC LE SITE, LES SERVICES, LE CONTENU DU SITE ET LE LOGICIEL UTILISÉ EN RAPPORT AVEC CELUI-CI, OU QUE LE SITE, LES SERVICES, LE CONTENU DU SITE ET LE LOGICIEL UTILISÉ EN RAPPORT AVEC CELUI-CI SERONT ININTERROMPUS, OPPORTUNS, SÉCURISÉS OU SANS ERREUR, QUE LES DÉFAUTS SERONT CORRIGÉS, OU QU’ILS SERONT EXEMPTS DE VIRUS OU DE BOGUES, OU QU’ILS SERONT EXEMPTS DE DÉFAUTS DANS LES RÉSULTATS OU L’EXACTITUDE DES INFORMATIONS FOURNIES PAR LE SITE OU LES SERVICES.

41.9 VOUS RECONNAISSEZ QUE LA PLATE-FORME NE PEUT PAS FONCTIONNER SANS ERREURS. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE QUE LES FONCTIONS DE LA PLATEFORME RÉPONDRONT À VOS BESOINS OU QUE LA PLATEFORME FONCTIONNERA SANS INTERRUPTION OU SANS ERREUR. IL N’EXISTE PAS NON PLUS DE GARANTIE OU DE CONDITION QUANT AU TITRE, À L’UTILISATION IMPLICITE, À LA POSSESSION IMPLICITE, À LA CONFORMITÉ AUX SPÉCIFICATIONS OU À LA NON-VIOLATION EN CE QUI CONCERNE LA PLATE-FORME. TOUT RISQUE, LE CAS ÉCHÉANT, CONCERNANT L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE LA PLATE-FORME OU LA QUALITÉ OU LES CONSÉQUENCES DE VOTRE UTILISATION DE L’INTERNET VOUS INCOMBE.

  1. 10 LA PLATE-FORME ET SON UTILISATION SUR INTERNET SONT FOURNIES « EN L’ÉTAT » ET « SELON LA DISPONIBILITÉ » ET AVEC TOUTES LES FAUTES ET TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE (LE CAS ÉCHÉANT), SONT EXCLUES, L’ABSENCE DE CONTREFAÇON, LE TITRE, LA QUALITÉ SATISFAISANTE, L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, L’ABSENCE DE VIRUS, L’EXACTITUDE OU L’EXHAUSTIVITÉ DES RÉPONSES, LES RÉSULTATS ET L’ABSENCE DE NÉGLIGENCE OU D’IMPRUDENCE, LE TOUT EN RELATION AVEC LA PLATEFORME ET LA POSSIBILITÉ DE L’UTILISER OU NON.

41.11 VOUS ACCEPTEZ ET RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT QUE LA GARANTIE PRÉCÉDENTE EST EXHAUSTIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE.

41.12 EN AUCUN CAS, LE CONCÉDANT NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PUNITIF OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR PERTE DE BÉNÉFICES OU PERTE D’INFORMATIONS CONFIDENTIELLES OU AUTRES, INTERRUPTION D’ACTIVITÉ, PRÉJUDICE PERSONNEL, PERTE DE CONFIDENTIALITÉ, VIOLATION D’UNE OBLIGATION, Y COMPRIS L’OBLIGATION DE BONNE FOI OU DE DILIGENCE RAISONNABLE, NÉGLIGENCE OU IMPRUDENCE). ET TOUTE AUTRE PERTE (FINANCIÈRE OU AUTRE) EN RAPPORT AVEC LA PLATE-FORME ET VOTRE UTILISATION OU NON-UTILISATION DE LA PLATE-FORME OU EN VERTU DE OU EN RAPPORT AVEC TOUTE DISPOSITION DES PRÉSENTES CONDITIONS, Y COMPRIS EN CAS DE FAUTE, DE MAUVAISE CONDUITE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), DE RESPONSABILITÉ STRICTE, DE RUPTURE DE CONTRAT OU DE RUPTURE DE GARANTIE DU CONCÉDANT, ET MÊME SI LE CONCÉDANT A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE.

  1. EN AUCUN CAS, LE DONNEUR DE LICENCE OU SES ADMINISTRATEURS, DIRIGEANTS, EMPLOYÉS, CONTRACTANTS ET AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, PERTE DE VENTES, PERTE D’ACTIVITÉ, PERTE D’OPPORTUNITÉ, PERTE D’INFORMATIONS OU DE DONNÉES, PERTE DE TEMPS OU TOUTE AUTRE PERTE INDIRECTE OU CONSÉCUTIVE, LES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS OU CONSÉCUTIFS (QU’ILS SOIENT OU NON CAUSÉS, PRÉVISIBLES OU NON, EN VERTU D’UN CONTRAT, D’UN DÉLIT OU D’UN AUTRE PRODUIT OU D’UNE RESPONSABILITÉ STRICTE, ET QUE LE CONCÉDANT AIT OU NON ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES). DÉCOULANT DE OU EN RELATION AVEC LA PLATE-FORME ET/OU L’UTILISATION OU LA NON-UTILISATION DE LA PLATE-FORME.

42. Propriété intellectuelle

42.1 Tous les droits, y compris les droits de propriété intellectuelle (c’est-à-dire les brevets, les droits d’auteur, les marques de commerce, les marques de service, les logos, les noms commerciaux, le savoir-faire ou d’autres droits de propriété intellectuelle), relatifs au site Web et à l’ensemble de son contenu (y compris, mais sans s’y limiter, les programmes, les fichiers, les vidéos, les sons, les images, les graphiques, les photos, les textes et les logiciels) et/ou aux services (collectivement, les  » Droits « ) sont et resteront la propriété exclusive de l’entreprise et/ou de ses concédants. Vous ne pouvez utiliser aucun des droits sans le consentement écrit préalable de l’entreprise, sauf dans les cas prévus par le présent accord, et vous ne pouvez, en utilisant les services ou autrement, acquérir aucun droit sur l’un des droits. Sans limiter ce qui précède, il vous est strictement interdit de : (i) copier, distribuer, publier, faire de l’ingénierie inverse, décompiler, désassembler, modifier, traduire ou tenter de quelque manière que ce soit d’accéder au code source des Services et/ou du Site pour créer des œuvres dérivées à partir du code source ; (ii) vendre, céder, accorder des licences, accorder des sous-licences, transférer, distribuer les Services ; et (iii) mettre les Services et/ou le Site à la disposition de tout tiers.

42.2 Sans préjudice des dispositions de la clause 40 du présent Accord, le Système est protégé par les lois sur le droit d’auteur et par les lois et traités internationaux sur le droit d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle. Le système est concédé sous licence et non vendu en tant que licence révocable, non exclusive, non transférable et ne pouvant faire l’objet d’une sous-licence, permettant d’utiliser le système en stricte conformité avec les présentes conditions, y compris la clause de garantie et les limitations de responsabilité.

42.3 Sous réserve des dispositions du présent Contrat, tous les droits de propriété, intérêts de propriété et droits de propriété intellectuelle du Système (y compris, mais sans s’y limiter, toutes les images, photographies, animations, vidéos, sons, musiques, textes et  » Applets  » contenus dans le Système) appartiennent au Concédant. Vous ne pouvez pas modifier le système et/ou tout droit d’auteur ou marque commerciale contenu dans le système.

42.4 Sans préjudice des dispositions du présent Accord, vous ne pouvez pas vendre, louer ou prêter le Système. Vous ne pouvez pas copier, désosser, décompiler ou désassembler le système. Le Système est concédé sous licence en tant que produit unique et ses composants ne peuvent être séparés. Sans préjudice de tout autre droit du concédant, le non-respect ou la violation des présentes conditions peut entraîner la résiliation ou la désactivation de votre utilisation du système, avec ou sans préavis.

Vous avez déjà un compte de trading en direct? Vous pouvez facilement approvisionner votre compte avec l'une des méthodes de paiement suivantes

visa
mastercard
bitcoin

© Advanced Markets.

Advanced Markets (Bermuda) Ltd (« Advanced Markets ») est une société à responsabilité limitée enregistrée aux Bermudes sous le numéro d’enregistrement 56562 et dont le siège social se trouve à Clarendon House, 2 Church Street, Hampton HM 11, Bermudes. Advanced Markets n’a besoin d’aucune licence de services financiers pour offrir ses produits et services aux Bermudes.

Veuillez noter que la négociation de devises, de CFD, de métaux et de produits énergétiques hors cote comporte un degré de risque important et peut ne pas convenir à de nombreux investisseurs.

La version officielle du site Web est celle rédigée en anglais. Advanced Markets n’assume aucune responsabilité pour des erreurs, omissions ou ambiguïtés dans les versions traduites du site Web. Toute divergence ou différence dans la traduction du site Web n’est pas contraignante et n’a aucun effet juridique. Si vous avez des doutes concernant l’exactitude des informations contenues sur le site Web traduit, veuillez vous référer à la version anglaise. Veuillez nous contacter si vous souhaitez signaler une erreur de traduction ou une inexactitude.

Apple, iPad et iPhone sont des marques commerciales d’Apple Inc. et sont déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. Android est une marque de Google Inc. Certaines parties de ce site Web sont reproduites à partir de travaux créés et partagés par Google et sont utilisées conformément aux conditions décrites dans la licence Creative Commons 3.0 Attribution.

*Remarque : Les produits et services d’Advanced Markets sont destinés à être utilisés uniquement par les résidents des juridictions où les lois et réglementations en vigueur le permettent, et ne sont pas disponibles dans toutes les juridictions. Pour plus d’informations, veuillez nous contacter directement.

You are now leaving the website of Advanced Markets (Bermuda) Ltd and are being connected with the website of Advanced Markets (UK) Ltd. If you have any questions about the products and services offered on the noted website, please contact Advanced Markets (UK) Ltd directly. If you want to remain on the website of Advanced Markets (Bermuda) Ltd, select the CANCEL button.

You are now leaving the website of Advanced Markets (Bermuda) Ltd and are being connected with the website of Advanced Markets Ltd. If you have any questions about the products and services offered on the noted website, please contact Advanced Markets Ltd directly. If you want to remain on the website of Advanced Markets (Bermuda) Ltd, select the CANCEL button.